|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
Shinsaku Nakagawa,Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
shinsaku@users.sourceforge.jp,md81@bird.email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
kcmaccessiblity
|
|
|
|
kcmaccessiblity
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
accessibility.cpp:60
|
|
4.
|
|
|
KDE Accessibility Tool
|
|
|
|
KDE アクセシビリティ支援ツール
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
accessibility.cpp:60
|
|
5.
|
|
|
(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
|
|
(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
accessibility.cpp:62
|
|
6.
|
|
|
Author
|
|
|
|
作者
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
|
|
7.
|
|
|
Accessibility
|
|
|
i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
|
|
|
|
アクセシビリティ
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
8.
|
|
|
&Bell
|
|
|
i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
|
|
|
|
ベル(&B)
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
9.
|
|
|
&Audible Bell
|
|
|
i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
|
|
|
|
音声ベル(&A)
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
10.
|
|
|
This is the configuration of the Audible Bell.<br>
It could be the system bell and/or a custom bell.
|
|
|
i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
これは音声ベルの設定です。<br>
それはシステムベルおよび(または)カスタムベルです。
|
|
Translated by
tsuno
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
これは音声ベルの設定です。<br>
システムベルとカスタムベルの両方またはいずれかを使用できます。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|