Translations by Nazanin Kazemi
Nazanin Kazemi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
124. |
<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>
|
|
2007-06-06 |
<b>اخطار: این پالایه مؤلفۀ کلید سیستم KTTSمیباشد. لطفاً کتابِ مرجع KTTS را پیش از تغییر این تنظیمات بخوانید.</b>
|
|
204. |
Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is considered "slow", and anything greater than 125 percent is considered "fast".
|
|
2007-06-06 |
سرعت گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا گفتار آهسته شود، و برای افزایش سرعت گفتار به راست بلغزانید. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر گرفته میشوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ درصد »تند« میباشند.
|
|
206. |
Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is considered "low", and anything greater than 125 percent is considered "high".
|
|
2007-06-06 |
نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا نوای صدا کمتر شود. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر گرفته میشوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ درصد »تند« میباشند.
|
|
208. |
If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, simply enter "epos", otherwise enter the full path to the Epos server executable program.
|
|
2007-06-06 |
اگر برنامۀ کارساز Epos به علت متغیر محیطی PATH شما پیدا میشود، کافی است »epos« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ اجرایی کارساز Epos وارد کنید.
|
|
221. |
This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in interactive mode.
|
|
2007-06-06 |
این محاورهای برای پیکربندی ترکیبدهندۀ گفتار Festival در حالت تعاملی میباشد.
|
|
222. |
Festival &Interactive Configuration
|
|
2007-06-06 |
پیکربندی &تعاملی Festival
|
|
224. |
If Festival is in your PATH environment variable, just enter "festival", otherwise specify the full path to the Festival executable program.
|
|
2007-06-06 |
اگر Festival در متغیر محیطی PATH شما است، تنها »festival« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ قابل اجرای Festival مشخص کنید.
|
|
228. |
Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is considered "soft", and anything greater than 125 percent is considered "loud".
|
|
2007-06-06 |
حجم )بلندی( گفتار را تنظیم میکند. برای حجم صدای پایینتر لغزان را به چپ بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست حجم صدا افزایش مییابد. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »ملایم« و بیشتر از ۱۲۵ درصد »بلند« در نظر گرفته میشوند.
|
|
231. |
Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is considered "low", and anything greater than 125 percent is considered "high". You cannot change the pitch of MultiSyn voices.
|
|
2007-06-06 |
نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم میکند. برای نوای صدای پایینتر لغزان را به چپ بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست نوای صدا افزایش مییابد. هر مقدار کمتر از ۷۵ درصد»کم« و بیش از ۱۲۵ درصد »زیاد« در نظر گرفته میشوند. شما نمیتوانید ارتفاع صداهای چند ترکیبی را تغییر دهید.
|
|
240. |
If Flite is in your PATH environment variable, simply enter "flite", otherwise specify the complete path to the Flite executable program.
|
|
2007-06-06 |
اگر Flite در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »flite« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Flite را مشخص کنید.
|
|
243. |
FreeTTS Interactive Configuration
|
|
2007-06-06 |
پیکربندی تعاملی FreeTTS
|
|
259. |
If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "txt2pho", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program.
|
|
2007-06-06 |
اگر برنامۀ txt2pho در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »txt2pho« را وارد کنید. در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای txt2pho را مشخص کنید.
|
|
261. |
If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "mbrola", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program.
|
|
2007-06-06 |
اگر برنامۀ Mbrola در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »mbrola« را وارد کنید. در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Mbrola را مشخص کنید.
|
|
269. |
American Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر آمریکایی
|
|
270. |
American Female, MBROLA
|
|
2007-10-29 |
مؤنث آمریکایی، MBROLA
|
|
271. |
American Male, MBROLA
|
|
2007-10-29 |
مذکر آمریکایی، MBROLA
|
|
272. |
British Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر انگلیسی
|
|
273. |
Castilian Spanish Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر اسپانیایی کاستیلینی
|
|
274. |
American Male, HTS
|
|
2007-10-29 |
مذکر آمریکایی، HTS
|
|
275. |
American Female, HTS
|
|
2007-10-29 |
مؤنث آمریکایی، HTS
|
|
276. |
Canadian English Male, HTS
|
|
2007-10-29 |
مذکر انگلیسی کانادایی، HTS
|
|
277. |
Scottish Male, HTS
|
|
2007-10-29 |
مذکر اسکاتلندی، HTS
|
|
278. |
Canadian English Male, MultiSyn
|
|
2007-10-29 |
مذکر انگلیسی کانادایی، MultiSyn )چند ترکیبی(
|
|
279. |
Scottish Male, MultiSyn
|
|
2007-10-29 |
مذکر اسکاتلندی، MultiSyn )چند ترکیبی(
|
|
280. |
German Female, Festival
|
|
2007-10-29 |
مؤنث آلمانی، Festival
|
|
281. |
German Male, Festival
|
|
2007-10-29 |
مذکر آلمانی، Festival
|
|
282. |
Mexican Spanish Male, OGC
|
|
2007-10-29 |
مذکر اسپانیایی مکزیکی، OGC
|
|
283. |
Mexican Spanish Female, OGC
|
|
2007-10-29 |
مؤنث اسپانیایی مکزیکی، OGC
|
|
284. |
American Male, OGC
|
|
2007-10-29 |
مذکر آمریکایی، OGC
|
|
285. |
American Female, OGC
|
|
2007-10-29 |
مؤنث آمریکایی، OGC
|
|
286. |
British Male, OGC
|
|
2007-10-29 |
مذکر انگلیسی، OGC
|
|
287. |
Finnish Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر فنلاندی
|
|
288. |
Czech Male, MBROLA
|
|
2007-10-29 |
مذکر چکی، MBROLA
|
|
289. |
Polish Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر لهستانی
|
|
290. |
Russian Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر روسی
|
|
291. |
Italian Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر ایتالیایی
|
|
292. |
Italian Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث ایتالیایی
|
|
293. |
Kiswahili Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر Kiswahili
|
|
294. |
Ibibio Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث Ibibio
|
|
295. |
Zulu Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر ناتالی
|
|
296. |
American Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث آمریکایی
|
|
297. |
British Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث انگلیسی
|
|
298. |
French Canadian Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر کانادایی فرانسوی
|
|
299. |
French Canadian Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث کانادایی فرانسوی
|
|
300. |
German Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر آلمانی
|
|
301. |
German Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث آلمانی
|
|
302. |
Americas Spanish Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر اسپانیایی آمریکایی
|
|
303. |
Americas Spanish Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث اسپانیایی آمریکایی
|
|
304. |
Vietnamese Male
|
|
2007-10-29 |
مذکر ویتنامی
|
|
305. |
Vietnamese Female
|
|
2007-10-29 |
مؤنث ویتنامی
|