Translations by Nazanin Kazemi

Nazanin Kazemi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
124.
<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>
2007-06-06
<b>اخطار: این پالایه مؤلفۀ کلید سیستم KTTSمی‌باشد‌‌. لطفاً کتابِ مرجع KTTS را پیش از تغییر این تنظیمات بخوانید‌‌.</b>
204.
Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is considered "slow", and anything greater than 125 percent is considered "fast".
2007-06-06
سرعت گفتار را تنظیم می‌کند‌‌. لغزان را به چپ بلغزانید تا گفتار آهسته شود، و برای افزایش سرعت گفتار به راست بلغزانید‌‌. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر گرفته می‌شوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ درصد »تند« می‌باشند‌.
206.
Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is considered "low", and anything greater than 125 percent is considered "high".
2007-06-06
نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم می‌کند‌‌. لغزان را به چپ بلغزانید تا نوای صدا کمتر شود‌‌. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر گرفته می‌شوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ درصد »تند« می‌باشند‌.
208.
If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, simply enter "epos", otherwise enter the full path to the Epos server executable program.
2007-06-06
اگر برنامۀ کارساز Epos به علت ‌متغیر محیطی PATH شما پیدا می‌شود، کافی است »epos« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ اجرایی کارساز Epos وارد کنید‌.
221.
This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in interactive mode.
2007-06-06
این محاوره‌ای برای پیکربندی ترکیب‌دهندۀ گفتار Festival در حالت تعاملی می‌باشد‌.
222.
Festival &Interactive Configuration
2007-06-06
پیکربندی &تعاملی Festival‌
224.
If Festival is in your PATH environment variable, just enter "festival", otherwise specify the full path to the Festival executable program.
2007-06-06
اگر Festival در متغیر محیطی PATH شما است، تنها »festival« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ قابل اجرای Festival مشخص کنید‌.
228.
Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is considered "soft", and anything greater than 125 percent is considered "loud".
2007-06-06
حجم )بلندی( گفتار را تنظیم می‌کند‌‌. برای حجم صدای پایین‌تر لغزان را به چپ بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست حجم صدا افزایش می‌یابد‌‌. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »ملایم« و بیشتر از ۱۲۵ درصد »بلند« در نظر گرفته می‌شوند‌.
231.
Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is considered "low", and anything greater than 125 percent is considered "high". You cannot change the pitch of MultiSyn voices.
2007-06-06
نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم می‌کند‌‌. برای نوای صدای پایین‌تر لغزان را به چپ بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست نوای صدا افزایش می‌یابد‌.  هر مقدار کمتر از ۷۵ درصد»کم« و بیش از ۱۲۵ درصد »زیاد« در نظر گرفته می‌شوند‌‌. شما نمی‌توانید ارتفاع صداهای چند ترکیبی را تغییر دهید‌.
240.
If Flite is in your PATH environment variable, simply enter "flite", otherwise specify the complete path to the Flite executable program.
2007-06-06
اگر Flite در ‌متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »flite« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Flite را مشخص کنید‌.
243.
FreeTTS Interactive Configuration
2007-06-06
پیکربندی تعاملی FreeTTS
259.
If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "txt2pho", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program.
2007-06-06
اگر برنامۀ txt2pho در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »txt2pho« را وارد کنید‌‌. در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای txt2pho را مشخص کنید‌.
261.
If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "mbrola", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program.
2007-06-06
اگر برنامۀ Mbrola در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »mbrola« را وارد کنید‌‌. در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Mbrola را مشخص کنید‌.
269.
American Male
2007-10-29
مذکر آمریکایی
270.
American Female, MBROLA
2007-10-29
مؤنث آمریکایی، MBROLA
271.
American Male, MBROLA
2007-10-29
مذکر آمریکایی، MBROLA
272.
British Male
2007-10-29
مذکر انگلیسی
273.
Castilian Spanish Male
2007-10-29
مذکر اسپانیایی کاستیلینی
274.
American Male, HTS
2007-10-29
مذکر آمریکایی، HTS
275.
American Female, HTS
2007-10-29
مؤنث آمریکایی، HTS
276.
Canadian English Male, HTS
2007-10-29
مذکر انگلیسی کانادایی، HTS
277.
Scottish Male, HTS
2007-10-29
مذکر اسکاتلندی، HTS
278.
Canadian English Male, MultiSyn
2007-10-29
مذکر انگلیسی کانادایی، MultiSyn )چند ترکیبی(
279.
Scottish Male, MultiSyn
2007-10-29
مذکر اسکاتلندی، MultiSyn )چند ترکیبی(
280.
German Female, Festival
2007-10-29
مؤنث آلمانی، Festival
281.
German Male, Festival
2007-10-29
مذکر آلمانی، Festival
282.
Mexican Spanish Male, OGC
2007-10-29
مذکر اسپانیایی مکزیکی، OGC
283.
Mexican Spanish Female, OGC
2007-10-29
مؤنث اسپانیایی مکزیکی، OGC
284.
American Male, OGC
2007-10-29
مذکر آمریکایی، OGC
285.
American Female, OGC
2007-10-29
مؤنث آمریکایی، OGC
286.
British Male, OGC
2007-10-29
مذکر انگلیسی، OGC
287.
Finnish Male
2007-10-29
مذکر فنلاندی
288.
Czech Male, MBROLA
2007-10-29
مذکر چکی، MBROLA
289.
Polish Male
2007-10-29
مذکر لهستانی
290.
Russian Male
2007-10-29
مذکر روسی
291.
Italian Male
2007-10-29
مذکر ایتالیایی
292.
Italian Female
2007-10-29
مؤنث ایتالیایی
293.
Kiswahili Male
2007-10-29
مذکر Kiswahili
294.
Ibibio Female
2007-10-29
مؤنث Ibibio
295.
Zulu Male
2007-10-29
مذکر ناتالی
296.
American Female
2007-10-29
مؤنث آمریکایی
297.
British Female
2007-10-29
مؤنث انگلیسی
298.
French Canadian Male
2007-10-29
مذکر کانادایی فرانسوی
299.
French Canadian Female
2007-10-29
مؤنث کانادایی فرانسوی
300.
German Male
2007-10-29
مذکر آلمانی
301.
German Female
2007-10-29
مؤنث آلمانی
302.
Americas Spanish Male
2007-10-29
مذکر اسپانیایی آمریکایی
303.
Americas Spanish Female
2007-10-29
مؤنث اسپانیایی آمریکایی
304.
Vietnamese Male
2007-10-29
مذکر ویتنامی
305.
Vietnamese Female
2007-10-29
مؤنث ویتنامی