Translations by Arnar Leosson
Arnar Leosson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Could not find file %1
|
|
2006-04-22 |
Fann ekki skrána %1
|
|
2. |
Could not open file %1
|
|
2006-04-22 |
Get ekki opnað skrána %1
|
|
3. |
Error while reading from file %1
|
|
2006-04-22 |
Villa við lestur af skránni %1
|
|
4. |
Disk successfully erased. Please reload the disk.
|
|
2006-04-22 |
Diskur tæmdur. Vinsamlega endurlestu hann.
|
|
5. |
K3b was unable to erase the disk.
|
|
2006-04-22 |
K3b gat ekki tæmt diskinn.
|
|
6. |
Simulate
|
|
2006-04-22 |
Líkja eftir
|
|
7. |
<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> DVD+R(W) does not support simulated writing.
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef þetta er valið mun K3b framkvæma allar skrifaðgerðirnar með slökkt á geislanum. <p>Þetta getur verið gagnlegt við prófun af hærri skrifhraða, eða hvort kerfið geti skrifað diska á flugi. <p><b>Aðvörun:</b> DVD+R(W) diskar styðja ekki eftirlíkingu af skrifun.
|
|
8. |
Only simulate the writing process
|
|
2006-04-22 |
Líkja einungis eftir brennslu
|
|
9. |
Disk at once
|
|
2006-04-22 |
Disk at once
|
|
10. |
<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 seconds are only supported in DAO mode.
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef þetta er valið mun K3b skrifa diskinn í 'disk at once' ham sambærilegt við 'track at once' (TAO).<p>Alltaf er ráðlagt að nota DAO þegar mögulegt. <p><b>Athugið:</b> Bil á lögum sem eru lengri en 2 sekúndur eru bara stutt í DAO ham.
|
|
11. |
Write in disk at once mode
|
|
2006-04-22 |
Skrifa í DAO ham
|
|
12. |
Use Burnfree
|
|
2006-04-22 |
Nota frjálsa brennslu
|
|
13. |
Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns
|
|
2006-04-22 |
Virkja frjálsa brennslu (eða bara tengil) til að hindra tæmingu biðminnis
|
|
15. |
Only create image
|
|
2006-04-22 |
Búa einungis til mynd
|
|
16. |
<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most current writing programs (including K3b of course).
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef þessi möguleiki er valinn, býr K3b einungis til mynd en brennir hana ekki á disk. <p>Það er hægt að brenna myndina seinna á CD/DVD með flestum brennsluforritum (að sjálfsögðu einnig með K3b).
|
|
17. |
Only create an image
|
|
2006-04-22 |
Búa einungis til mynd
|
|
20. |
<p>It is recommended to try a simulation first.
|
|
2006-04-22 |
<p>Það er ráðlagt að líkja eftir brennslu í fyrsta skipti.
|
|
22. |
Remove image
|
|
2006-04-22 |
Fjarlægja mynd
|
|
23. |
<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images.
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef valið, fjarlægir K3b myndina eftir að brennslu er lokið.<p>Afveldu þennan valkost ef þú vilt halda myndinni.
|
|
24. |
Remove images from disk when finished
|
|
2006-04-22 |
Fjarlægja myndir af disk þegar lokið
|
|
25. |
On the fly
|
|
2006-04-22 |
Á flugi
|
|
26. |
<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough.
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef valið, skrifar K3b skrárnar rétt á CD/DVD og býr ekki fyrst til mynd af þeim. <p><b>Athugið:</b> Þrátt fyrir að þetta ætti að ganga á flestum kerfum, ættir þú að ganga úr skugga um að gögn séu send nógu hratt til brennarans.
|
|
27. |
Write files directly to CD/DVD without creating an image
|
|
2006-04-22 |
Skrifa skrár beint á CD/DVD án þess að búa til mynd fyrst
|
|
28. |
Write CD-TEXT
|
|
2006-04-22 |
Skrifa CD-TEXTA
|
|
29. |
Create CD-TEXT entries
|
|
2006-04-22 |
Búa til CD-TEXTA færslur
|
|
30. |
<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.<p>CD-TEXT will only be usable on CD players that support this extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT data).
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef þetta er valið notar K3b annars ónotað svæði á hljóðdisknum til að geyma ítarlegri upplýsingar, eins og flytjanda lags eða titil geisladisksins. <p>CD-TEXTI er viðbót við hljóðdiskstaðalinn sem Sony kynnti. <p>CD-TEXTI er einungis gagnlegur á spilurum sem styðja þessa viðbót (oftast bílgeislaspilarar). <p>Þar sem CD-TEXT endurbættur diskur virkar í öllum geislaspilurum er aldrei slæm hugmynd að virkja þetta (ef þú skilgreinir CD-TEXT gögn).
|
|
31. |
Set the paranoia level for reading audio CDs
|
|
2006-04-22 |
Setur tortryggnishaminn við lestur af hljóðdiskum
|
|
32. |
<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>
|
|
2007-06-08 |
<p>Setur leiðréttingarham við stafræna hljóðafritun.<ul><li>0: Engin skoðun, gögnin eru afrituð beint af disknum. <li>1: Framkvæma víxlaðann lestur til að koma í veg fyrir hopp.</li><li>2: Sama og 1 en með aukalegri skoðun af afrituðu hljóðgögnunum.</li><li>3: Sama og 2 en með aukalegri rispuskynjun og viðgerð.</li></ul><p><b>Afritunarhraðinn minnkar frá 0 til 3.</b>
|
|
2006-04-22 |
<p>Setur leiðréttingarham við stafræna hljóðafritun.<ul><li>0: Engin skoðun, gögnin eru afrituð beint af disknum. <li>1: Framkvæma víxlaðan lestur til að koma í veg fyrir hopp.</li><li>2: Sama og 1 en með aukalegri skoðun af afrituðu hljóðgögnunum.</li><li>3: Sama og 2 en með aukalegri rispuskynjun og viðgerð.</li></ul><p><b>Afritunarhraðinn minnkar frá 0 til 3.</b>
|
|
33. |
Start multisession CD
|
|
2006-04-22 |
Hefja margsetudisk
|
|
34. |
Do not close the disk to allow additional sessions to be added later
|
|
2006-04-22 |
Ekki loka disknum þannig að hægt sé að bæta við hann seinna
|
|
35. |
<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be appended to the CD later.</p>
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef þetta er valið lokar K3b ekki disknum, og skrifar tímabundna innihaldslýsingu.</p><p>Er þá hægt að bæta fleiri setum við diskinn seinna.</p>
|
|
36. |
Normalize volume levels
|
|
2006-04-22 |
Jafna hljóðstyrk
|
|
37. |
Adjust the volume levels of all tracks
|
|
2006-04-22 |
Jafna hljóðstyrkinn á öllum lögunum
|
|
38. |
<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a standard level. This is useful for things like creating mixes, where different recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on the fly.</b>
|
|
2006-04-22 |
<p>Ef þetta er valið jafnar K3b hljóðstyrkinn á öllum lögunum að stöðluðum styrk. Þetta er gagnlegt þegar verið er að búa til safndiska, þar sem mismunandi afritunarstyrkur á mismunandi plötum getur valdið stórum mun á hljóðstyrk frá lagi til lags.<p><b>Athugið að K3b styður ekki hljóðjöfnun þegar diskar eru skrifaðir á flugi.</b>
|
|
39. |
Verify written data
|
|
2006-04-22 |
Staðfesta skrifuð gögn
|
|
45. |
Device Selection
|
|
2006-04-22 |
Val af tæki
|
|
46. |
Please select a device:
|
|
2006-04-22 |
Vinsamlega veldu tæki:
|
|
53. |
Unspecified
|
|
2006-04-22 |
Óskilgreint
|
|
73. |
Auto
|
|
2006-04-22 |
Sjálfvirkt
|
|
74. |
Could not find the following files:
|
|
2006-04-22 |
Fann ekki skrárnar:
|
|
75. |
Not Found
|
|
2006-04-22 |
Fannst ekki
|
|
76. |
No permission to read the following files:
|
|
2006-04-22 |
Engar heimildir til að lesa eftirfarandi skrár:
|
|
77. |
No Read Permission
|
|
2006-04-22 |
Engar lesheimildir
|
|
78. |
From previous session
|
|
2006-04-22 |
Frá fyrri setu
|
|
79. |
El Torito boot catalog file
|
|
2006-04-22 |
El Torito ræsiskrá
|
|
80. |
Boot catalog
|
|
2006-04-22 |
Ræsiskrá
|
|
81. |
Preparing data
|
|
2006-04-22 |
Undirbý gögn
|
|
82. |
Unmounting disk
|
|
2006-04-22 |
Aftengi disk
|
|
83. |
Creating image file
|
|
2006-04-22 |
Bý til myndskrá
|