Translations by Julian Ladisch

Julian Ladisch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
5.
option: %s
2019-02-24
Option: %s
6.
GNU indent %s
2019-02-24
GNU indent %s
9.
Profile contains an unterminated comment
2019-02-24
Das Profile enthält einen nicht-beendeten Kommentar
10.
Profile contains unpalatable characters
2019-02-24
Das Profile enthält ungenießbare Zeichen
14.
Can't open backup file %s
2019-02-24
Backup-Datei %s lässt sich nicht öffnen
15.
Can't write to backup file %s
2019-02-24
In die Backup-Datei %s kann nicht geschrieben werden
16.
Can't preserve modification time on backup file %s
2019-02-24
Die Modifikationszeit kann für die Backup-Datei %s nicht beibehalten werden
25.
Line broken
2019-02-24
Zeile umbrochen
29.
EOF encountered in comment
2019-02-24
Dateiende innerhalb des Kommentars erreicht
30.
Unexpected end of file
2019-02-24
Unerwartetes Dateiende
33.
Line broken 2
2019-02-24
Zeile umbrochen 2
40.
Can't open input file %s
2019-02-24
Die Eingabedatei %s lässt sich nicht öffnen
41.
Can't stat input file %s
2019-02-24
Kann die Dateieigenschaften (stat) der Eingabedatei %s nicht abrufen
43.
File %s is too big to read
2019-02-24
Die Datei %s ist zu groß zum Einlesen
44.
System problem reading file %s
2019-02-24
Ein Systemproblem trat beim Lesen der Datei %s auf
45.
Error reading input file %s
2019-02-24
Fehler beim Lesen der Eingabedatei %s
48.
Unterminated character constant
2019-02-24
Nicht-beendete Zeichenkonstante
49.
Unterminated string constant
2019-02-24
Nicht-beendete Stringkonstante
52.
Can't close output file %s
2019-02-24
Die Ausgabedatei %s kann nicht geschlossen werden
53.
Can't preserve modification time on output file %s
2019-02-24
Die Modifikationszeit der Ausgabedatei %s kann nicht beibehalten werden
54.
Unmatched 'else'
2019-02-24
Unerwartetes »else«
56.
Unknown code to parser
2019-02-24
Code ist dem Parser unbekannt