|
11.
|
|
|
Net
|
|
|
|
ネットワーク
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:48(property)
|
|
12.
|
|
|
Is your network connection working properly?
|
|
|
|
ネットワーク接続は正しく動いていますか?
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:49(property)
|
|
13.
|
|
|
Keyboard
|
|
|
|
キーボード
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:58(property)
|
|
14.
|
|
|
Is your keyboard working properly? (Please use the Comments area for test typing.)
|
|
|
|
キーボードは正しく動いていますか?(入力テストにはコメント欄を使ってください。)
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:59(property)
|
|
15.
|
|
|
Comments
|
|
|
|
コメント
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:68(property)
|
|
16.
|
|
|
Please fill in additional comments below.
|
|
|
|
下の追加コメントを入力してください。
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:69(property)
|
|
17.
|
|
|
Your E-mail
|
|
|
|
あなたのE-Mailアドレス
|
|
Translated and reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:76(property)
|
|
18.
|
|
|
Enter your e-mail address below if you are happy to be contacted when we need hardware tested, otherwise leave blank. We will not pass this on to third parties or use it for any other purpose.
|
|
|
|
私達がハードウェアテストを行う時、喜んで手を貸して頂ける方はe-mailアドレスを入力してください。そうでなければ空欄にしてください。私達はこの情報を第三者に渡したり、他の用途に使ったりすることはありません。
|
|
Translated and reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:77(property)
|
|
19.
|
|
|
Assembling Data
|
|
|
|
データを構成しています
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:84(property)
|
|
20.
|
|
|
Please wait while the hardware data gets prepared.
|
|
|
|
ハードウェア情報が準備できるまで、お待ちください。
|
|
Translated and reviewed by
ZAKOJI Masahiro
|
|
|
|
Located in
../questions_en.xml:85(property)
|