Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Master
|
|
2008-01-31 |
Mestre
|
|
2. |
Bass
|
|
2008-01-31 |
Baixos
|
|
3. |
Treble
|
|
2008-01-31 |
Treble
|
|
4. |
PCM
|
|
2008-01-31 |
PCM
|
|
5. |
Synth
|
|
2008-01-31 |
Sintetitzador
|
|
6. |
Line-in
|
|
2008-01-31 |
Línia d'entrada
|
|
7. |
CD
|
|
2008-01-31 |
CD
|
|
8. |
Microphone
|
|
2008-01-31 |
Micròfon
|
|
9. |
PC Speaker
|
|
2008-01-31 |
Altaveu PC
|
|
10. |
Playback
|
|
2008-01-31 |
Reproducció
|
|
11. |
Capture
|
|
2008-01-31 |
Captura
|
|
12. |
Could not open device for playback in mono mode.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu per a reproduir en mode mono.
|
|
13. |
Could not open device for playback in stereo mode.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu per a reproduir en mode estèreo.
|
|
14. |
Could not open device for playback in %d-channel mode.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu per a reproduir en mode %d-canals.
|
|
15. |
Could not open audio device for playback. Device is being used by another application.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a reproduir. El dispositiu està en ús per una altra aplicació.
|
|
16. |
Could not open audio device for playback.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a reproduir.
|
|
17. |
Could not open device for recording in mono mode.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu per a enregistrar en mode mono.
|
|
18. |
Could not open device for recording in stereo mode.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu per a enregistrar en mode estèreo.
|
|
19. |
Could not open device for recording in %d-channel mode
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu per a enregistrar en mode %d-canals
|
|
20. |
Could not open audio device for recording. Device is being used by another application.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a enregistrar. El dispositiu està en ús per una altra aplicació.
|
|
21. |
Could not open audio device for recording.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a enregistrar.
|
|
22. |
Could not open CD device for reading.
|
|
2008-01-31 |
No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura.
|
|
23. |
Could not seek CD.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut cercar el CD.
|
|
24. |
Could not read CD.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut llegir el CD.
|
|
25. |
Could not open vfs file "%s" for writing: %s.
|
|
2010-11-27 |
No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s.
|
|
2008-01-31 |
No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s.
|
|
26. |
No filename given
|
|
2008-01-31 |
No s'ha donat cap nom de fitxer
|
|
27. |
Could not close vfs file "%s".
|
|
2008-01-31 |
No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s».
|
|
28. |
Error while writing to file "%s".
|
|
2010-11-27 |
S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s».
|
|
29. |
Internal data stream error.
|
|
2008-01-31 |
S'ha produït un error intern de flux de dades.
|
|
30. |
A %s plugin is required to play this stream, but not installed.
|
|
2010-11-27 |
Es requereix un connector %s per a reproduir aquest flux, però no és instaŀlat.
|
|
31. |
This appears to be a text file
|
|
2010-11-27 |
Açò sembla ser un fitxer de text
|
|
32. |
Invalid subtitle URI "%s", subtitles disabled.
|
|
2010-11-27 |
L'URI de subtítols «%s» és invàlida, s'inhabiliten els subtítols.
|
|
33. |
No URI specified to play from.
|
|
2008-01-31 |
No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir.
|
|
34. |
Invalid URI "%s".
|
|
2008-01-31 |
L'URI «%s» és invàlid.
|
|
35. |
RTSP streams cannot be played yet.
|
|
2010-11-27 |
Encara no es poden reproduir els fluxes RTSP.
|
|
36. |
Could not create "decodebin" element.
|
|
2008-01-31 |
No s'ha pogut crear l'element «decodebin».
|
|
37. |
Source element is invalid.
|
|
2010-11-27 |
L'element font és invàlid.
|
|
38. |
Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized.
|
|
2010-11-27 |
Només s'ha detectat un flux de subtítols. O bé esteu carregant un fitxer de subtítols o qualsevol altre tipus de fitxer de text, o no s'ha reconegut el fitxer de medi.
|
|
39. |
You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins.
|
|
2010-11-27 |
No teniu un decodificador instaŀlat per a gestionar aquest fitxer. És possible que necessiteu instaŀlar els connectors necessaris.
|
|
40. |
This is not a media file
|
|
2010-11-27 |
Aquest no és un fitxer de medi
|
|
41. |
A subtitle stream was detected, but no video stream.
|
|
2010-11-27 |
S'ha detectat un flux de subtítols, però no un flux de vídeo.
|
|
42. |
Both autovideosink and xvimagesink elements are missing.
|
|
2010-11-27 |
Manquen l'element autovideosink i el xvimagesink.
|
|
2008-01-31 |
Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink.
|
|
43. |
Missing element '%s' - check your GStreamer installation.
|
|
2010-11-27 |
Manca l'element «%s» - comproveu la vostra instaŀlació del GStreamer.
|
|
44. |
Both autoaudiosink and alsasink elements are missing.
|
|
2010-11-27 |
Manquen l'element autoaudiosink i l'alsasink.
|
|
2008-01-31 |
Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink.
|
|
47. |
No decoder available for type '%s'.
|
|
2010-11-27 |
No hi ha un decodificador disponible per al tipus «%s».
|
|
48. |
This stream type cannot be played yet.
|
|
2010-11-27 |
Encara no es pot reproduir aquest tipus de flux.
|
|
49. |
No URI handler implemented for "%s".
|
|
2008-01-31 |
No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s».
|