Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Memory exhausted
|
|
2009-08-21 |
Memoria estrincada
|
|
2. |
Unbalanced [
|
|
2009-08-21 |
[ desemparexáu
|
|
3. |
Unfinished \ escape
|
|
2009-08-21 |
Secuencia d'escape \ ensin finar
|
|
4. |
unfinished repeat count
|
|
2009-08-21 |
cuntador de repetición ensin terminar
|
|
5. |
malformed repeat count
|
|
2009-08-21 |
cuntador de repetición fallíu
|
|
6. |
Unbalanced (
|
|
2009-08-21 |
( desemparexáu
|
|
7. |
No syntax specified
|
|
2009-08-21 |
Nun s'especificó denguna sintaxis
|
|
8. |
Unbalanced )
|
|
2009-08-21 |
) desemparexáu
|
|
9. |
memory exhausted
|
|
2009-08-21 |
memoria estrincada
|
|
10. |
invalid context length argument
|
|
2009-08-21 |
llonxitú de contestu inválida
|
|
11. |
input is too large to count
|
|
2009-08-21 |
la entrada ye enforma grande pa cuntase
|
|
12. |
writing output
|
|
2009-08-21 |
escribiendo la salida
|
|
13. |
Binary file %s matches
|
|
2009-08-21 |
Coincidencia nel ficheru binariu %s
|
|
14. |
(standard input)
|
|
2009-08-21 |
(entrada estándar)
|
|
15. |
warning: %s: %s
|
|
2009-08-21 |
atención: %s: %s
|
|
16. |
recursive directory loop
|
|
2009-08-21 |
bucle de direutoriu recursivu
|
|
17. |
Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...
|
|
2009-08-21 |
Mou d'emplegu: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERU]...
|
|
18. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2009-08-21 |
Preba `%s --help' pa más información.
|
|
19. |
Search for PATTERN in each FILE or standard input.
|
|
2009-08-21 |
GUETA un PATRÓN en dalgún FICHERU o entrada estándar.
|
|
20. |
PATTERN is an extended regular expression (ERE).
|
|
2009-08-21 |
PATRÓN ye una espresión regular estendía (ERE).
|
|
21. |
PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.
|
|
2009-08-21 |
PATTERN ye un conxuntu de cadenes fixes separtaes por saltos de llinia.
|
|
22. |
PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).
|
|
2009-08-21 |
PATTERN ye, por omisión, una espresión regular básica (BRE).
|
|
23. |
Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c
Regexp selection and interpretation:
|
|
2009-08-21 |
Exemplu: %s -i '¡Hola, mundu!' menu.h main.c
Seleición ya interpretación de la espresión regular:
|
|
24. |
-E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)
-F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings
-G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)
-P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression
|
|
2009-08-21 |
-E, --extended-regexp PATTERN ye una espresión regular extendía (ERE)
-F, --fixed-strings PATTERN ye un conxuntu de cadenas fixes separtaes por saltos de llinia
-G, --basic-regexp PATTERN ye una espresión regular básica (BRE)
-P, --perl-regexp PATTERN ye una espresión regular de Perl
|
|
25. |
-e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching
-f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE
-i, --ignore-case ignore case distinctions
-w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words
-x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines
-z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline
|
|
2009-08-21 |
-e, --regexp=PATTERN usa PATTERN pa la comparación
-f, --file=FILE obtién PATTERN del ficheru FILE
-i, --ignore-case inora la distinción ente mayúscules y minúscules
-w, --word-regexp fuercia a PATTERN a concasar namái con pallabres completes
-x, --line-regexp fuercia a PATTERN a concasar namái con llinies completes
-z, --null-data una llinia de datos acaba nún byte 0, non nún saltu de llinia
|
|
26. |
Miscellaneous:
-s, --no-messages suppress error messages
-v, --invert-match select non-matching lines
-V, --version print version information and exit
--help display this help and exit
--mmap use memory-mapped input if possible
|
|
2009-08-21 |
Variadas:
-s, --no-messages suprime los mensaxes d'error
-v, --invert-match seleiciona les llinies que nun concasen
-V, --version amuesa la versión y fina
--help amuesa esta aida y fina
--mmap usa entrada asignada en memoria si ye dable
|
|
27. |
Output control:
-m, --max-count=NUM stop after NUM matches
-b, --byte-offset print the byte offset with output lines
-n, --line-number print line number with output lines
--line-buffered flush output on every line
-H, --with-filename print the filename for each match
-h, --no-filename suppress the prefixing filename on output
--label=LABEL print LABEL as filename for standard input
-o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN
-q, --quiet, --silent suppress all normal output
--binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;
TYPE is `binary', `text', or `without-match'
-a, --text equivalent to --binary-files=text
-I equivalent to --binary-files=without-match
-d, --directories=ACTION how to handle directories;
ACTION is `read', `recurse', or `skip'
-D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;
ACTION is `read' or `skip'
-R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse
--include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN
--exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN
--exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE
--exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.
-L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match
-l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches
-c, --count print only a count of matching lines per FILE
-T, --initial-tab make tabs line up (if needed)
-Z, --null print 0 byte after FILE name
|
|
2009-08-21 |
Output control:
-m, --max-count=NUM stop after NUM matches
-b, --byte-offset print the byte offset with output lines
-n, --line-number print line number with output lines
--line-buffered flush output on every line
-H, --with-filename print the filename for each match
-h, --no-filename suppress the prefixing filename on output
--label=LABEL print LABEL as filename for standard input
-o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN
-q, --quiet, --silent suppress all normal output
--binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;
TYPE is `binary', `text', or `without-match'
-a, --text equivalent to --binary-files=text
-I equivalent to --binary-files=without-match
-d, --directories=ACTION how to handle directories;
ACTION is `read', `recurse', or `skip'
-D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;
ACTION is `read' or `skip'
-R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse
--include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN
--exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN
--exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE
--exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.
-L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match
-l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches
-c, --count print only a count of matching lines per FILE
-T, --initial-tab make tabs line up (if needed)
-Z, --null print 0 byte after FILE name
|
|
28. |
Context control:
-B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context
-A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context
-C, --context=NUM print NUM lines of output context
-NUM same as --context=NUM
--color[=WHEN],
--colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;
WHEN is `always', `never', or `auto'
-U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)
|
|
2009-08-21 |
Control de contestu:
-B, --before-context=NUM imprentar NUM llinies de contestu anterior
-A, --after-context=NUM imprentar NUM llinies de contestu posterior
-C, --context=NUM imprentar NUM llinies de contestu de salida
-NUM igual que --context=NUM
--color[=CUANDO],
--colour[=CUANDO] usa marcadores pa illuminar les cadenes que concasen;
CUANDO ye `always' (siempres), `never' (enxamás), or `auto'
-U, --binary non llimpiar carauteres CR nel EOL (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets reportar offsets como si los CR nun tovieren ehí (MSDOS)
|
|
29. |
Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.
|
|
2009-08-21 |
La invocación como `egrep' ta obsoleta. Use meyor `grep -E'.
|
|
30. |
Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.
|
|
2009-08-21 |
La invocación como `fgrep' ta obsoleta. Use meyor `grep -F'.
|
|
31. |
`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.
Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.
|
|
2009-08-21 |
`egrep' significa `grep -E'. `fgrep' significa `grep -F'. La invocación directa como `egrep' o `fgrep' ta obsoleta.
|
|
32. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs
are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;
if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.
|
|
2009-08-21 |
Si nun s'especifica FILE, o cuando FILE ye -, lleese dende la entrada estándar.
Si se proporcionen menos de dos FILEs, asúmese -h. El códigu de salida
ye 0 si s'esbilla dalguna llinia, y en sen contrariu; si asocedió dalgún
fallu, y nun s'indicó -q, el códigu de salida ye 2.
|
|
34. |
conflicting matchers specified
|
|
2009-08-21 |
especificáronse espresiones conflictives
|
|
35. |
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity needs a value ("=..."); skipped.
|
|
2009-08-21 |
En GREP_COLORES="%s", la capacidá "%s" necesita un valor ("=..."); omitíu
|
|
36. |
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity is boolean and cannot take a value ("=%s"); skipped.
|
|
2009-08-21 |
En GREP_COLORES="%s", la capacidá "%s" ye un booleanu y nun puede tomar un valor ("=%s"); omitíu
|
|
37. |
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity %s.
|
|
2009-08-21 |
En GREP_COLORS="%s", la capacidá de %s "%s"
|
|
38. |
Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS="%s" at remaining substring "%s".
|
|
2009-08-21 |
Paráu procesando malformáu GREP_COLORS="%s" como subcadena restante "%s"
|
|
39. |
unknown devices method
|
|
2009-08-21 |
métodu de preseos desconocíu
|
|
40. |
unknown directories method
|
|
2009-08-21 |
métodu de direutorios desconocíu
|
|
41. |
invalid max count
|
|
2009-08-21 |
cuntador máximu inválidu
|
|
42. |
unknown binary-files type
|
|
2009-08-21 |
tipo binary-files desconocíu
|
|
45. |
Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary
|
|
2009-08-21 |
El soporte pa la opción -P nun ta compiláu dientro del binariu --disable-perl-regexp.
|
|
46. |
The -P and -z options cannot be combined
|
|
2009-08-21 |
Les opciones -P y -z nun pueden combinase
|
|
47. |
The -P option only supports a single pattern
|
|
2009-08-21 |
La opción -P namái sofita un patrón simple
|
|
48. |
Unknown system error
|
|
2009-08-21 |
Fallu desconocíu del sistema
|
|
49. |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2009-08-21 |
%s: la opción `%s' ye ambigua
|
|
50. |
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
|
|
2009-08-21 |
%s: opción `--%s' nun permite un argumentu
|
|
51. |
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2009-08-21 |
%s: opción `%c%s' nun permite un argumentu
|
|
52. |
%s: option `%s' requires an argument
|
|
2009-08-21 |
%s: opción `%s' requier un argumentu
|
|
53. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2009-08-21 |
%s: nun se reconoz la opción `--%s'
|