Translations by Boone

Boone has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
7.
Resize/Move
2006-10-27
Spremeni velikost/Premakni
10.
Set Disklabel on %1
2006-10-27
Nastavi oznako na %1
11.
A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies.
2006-10-27
Oznaka je kos podatkov, shranjenih na dobro znanem mestu na disku, ki pove, kje se začne posamezna particija in koliko sektorjev zasede.
12.
You need a disklabel if you want to create partitions on this disk.
2006-10-27
Če želite ustvarjati particije na disku, potrebujete oznako.
13.
By default GParted creates an msdos disklabel.
2006-10-27
Kot prevzeto, GParted ustvari msdos oznako.
19.
Information about %1
2006-10-27
Informacije o %1
21.
Filesystem:
2006-10-27
Datotečni sistem:
23.
Used:
2006-10-27
Uporabljeno:
24.
Unused:
2006-10-27
Neuporabljeno:
27.
Status:
2006-10-27
Status:
30.
Mounted on %1
2006-10-27
Vpeto na %1
31.
Not busy (There are no mounted logical partitions)
2006-10-27
Ni zasedeno (ni vpetih logičnih particij)
32.
Not active
2006-10-27
Ni aktivno
33.
Not mounted
2006-10-27
Ni vpeto
36.
Total Sectors:
2006-10-27
Vsi sektorji:
37.
Create new Partition
2006-10-27
Ustvari novo particijo
40.
Primary Partition
2006-10-27
Primarna particija
41.
Logical Partition
2006-10-27
Logična particija
42.
Extended Partition
2006-10-27
Podaljšana particija
43.
New Partition #%1
2006-10-27
Nova particija #%1
44.
Resize/Move %1
2006-10-27
Spremeni velikost/Premakni %1
67.
Filesystem
2006-10-27
Datotečni sistem
71.
Shrink
2006-10-27
Zmanjšaj
79.
unrecognized
2006-10-27
neprepoznano
84.
The filesystem is damaged
2006-10-27
Datotečni sistem je poškodovan
86.
There is no filesystem available (unformatted)
2006-10-27
Na voljo ni datotečnega sistema (neformatirano)
161.
copy of %1
2006-10-27
kopija od %1
178.
Partition
2006-10-27
Particija
182.
Used
2006-10-27
Uporabljeno
183.
Unused
2006-10-27
Neuporabljeno
203.
_View
2006-10-27
_Pogled
206.
_Partition
2006-10-27
P_articija
207.
_Help
2006-10-27
Po_moč
208.
Create a new partition in the selected unallocated space
2006-10-27
Ustvari novo particijo v izbranem nealociranem prostoru
223.
DiskLabelType:
2006-10-27
Tip oznake diska:
225.
Sectors/Track:
2006-10-27
Sektorji/sledi:
230.
Quit GParted?
2006-10-27
Zapustim Gparted?
242.
Please visit http://gparted.sf.net for more information and support.
2006-10-27
Obiščite http://gparted.sf.net za več informacij in podporo.
244.
translator-credits
2009-11-08
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
245.
It is not possible to create more than %1 primary partitions
2006-10-27
Ni mogoče ustvariti več kot %1 primarnih particij.
249.
Are you sure you want to delete %1?
2006-10-27
Ste prepričani, da želite izbrisati %1?
250.
After deletion this partition is no longer available for copying.
2006-10-27
Po izbrisu ta particija ne bo več na voljo za kopiranje.
265.
Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?
2006-10-27
Ste prepičani, da želite ustvariti %1 oznako diska na %2?
267.
Error while setting new disklabel
2006-10-27
Napaka pri ustvarjanju nove oznake diska
269.
It is recommended to backup valuable data before proceeding.
2006-10-27
Pred nadaljevanjem postopka je priporočljivo ustvariti varnostne kopije podatkov.