Translations by Hugo Doria
Hugo Doria has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2006-10-28 |
Por favor, digite o seu PIN para que a chave secreta possa ser desbloqueada para esse seção
|
|
27. |
Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card
|
|
2006-10-28 |
Por favor, entre com o PIN%s%s%s para desbloquear o cartão
|
|
38. |
Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key
|
|
2006-10-28 |
Por favor, digite a frase secreta para%0Ato proteger sua nova chave
|
|
40. |
does not match - try again
|
|
2006-10-28 |
não combina - tente novamente
|
|
47. |
sh-style command output
|
|
2006-10-28 |
saída do comando em estilo sh
|
|
48. |
csh-style command output
|
|
2006-10-28 |
saída do comando em estilo csh
|
|
50. |
do not detach from the console
|
|
2006-10-28 |
não destaque do console
|
|
51. |
do not grab keyboard and mouse
|
|
2006-10-28 |
não trave o teclado e o mouse
|
|
54. |
|PGM|use PGM as the PIN-Entry program
|
|
2006-10-28 |
|PGM|use PGM como o programa de PIN-Entry
|
|
55. |
|PGM|use PGM as the SCdaemon program
|
|
2006-10-28 |
|PGM|use PGM como o programa de SCdaemon
|
|
61. |
allow clients to mark keys as "trusted"
|
|
2006-10-28 |
permitir que clientes marquem chaves como "confiáveis"
|
|
64. |
|FILE|write environment settings also to FILE
|
|
2006-10-28 |
|FILE|escrever as configurações de ambiente para ARQUIVO
|
|
75. |
name of socket too long
|
|
2006-10-28 |
nome do socket muito longo
|
|
76. |
can't create socket: %s
|
|
2006-10-28 |
não foi possível criar o socket: %s
|
|
83. |
can't use `%s' as home directory
|
|
2006-10-28 |
não é possível usar `%s' como diretório home
|
|
134. |
problem setting the gpg-agent options
|
|
2006-10-28 |
problemas ao setar as opções do gpg-agent
|
|
334. |
run in server mode
|
|
2006-11-09 |
rodar em modo servidor
|
|
346. |
@
(See the man page for a complete listing of all commands and options)
|
|
2006-11-09 |
@
(Veja a man page para uma lista completa de comandos e opções)
|
|
1215. |
can't create lock for `%s'
|
|
2006-11-09 |
impossível criar trava para `%s'
|
|
1338. |
can't access %s - invalid OpenPGP card?
|
|
2006-11-09 |
não foi possível acessar %s - cartão OpenPGP inválido?
|
|
1452. |
register a smartcard
|
|
2006-11-09 |
registrar um smartcard
|
|
1493. |
this command has not yet been implemented
|
|
2006-11-09 |
este comando ainda não foi implementado
|
|
1562. |
Configuration for HTTP servers
|
|
2006-11-10 |
Configuração para servidores HTTP
|
|
1563. |
use system's HTTP proxy setting
|
|
2006-11-10 |
usar a configuração do proxy HTTP do sistema
|
|
1567. |
list all components
|
|
2006-11-10 |
listar todos os componentes
|
|
1573. |
activate changes at runtime, if possible
|
|
2006-11-10 |
se possível, ativar mudanças em tempo de execução
|