Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 459 results
10.
WARNING: invalid size of random_seed file - not used
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
警告: 無効な長さの random_seed ファイル - 使いません
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in cipher/random.c:488
15.
can't close `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s」を閉じられません: %s
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in cipher/random.c:612
16.
WARNING: using insecure random number generator!!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
警告: 剣呑な乱数生成子が使われています!!
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in cipher/random.c:857
17.
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!

DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
搭載されている乱数生成子は、暗号用としてはおそまつで、
強い乱数ができません!

このプログラムの生成したデータを一切使ってはいけません!!

Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in cipher/random.c:858
18.
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
乱雑さを収集していますので、お待ちください。乱雑さの質が向上
しますので、もし飽きたら何か作業してください。
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in cipher/rndegd.c:200
19.

Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

十分な長さの乱数が得られません。OSがもっと乱雑さを収集
できるよう、何かしてください! (あと%dバイトいります)
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in cipher/rndlinux.c:130
20.
failed to store the fingerprint: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
指紋の保管に失敗しました: %s
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in g10/app-openpgp.c:697
24.
response does not contain the RSA modulus
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
応答にRSAの法(modulus)が含まれていません
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883
26.
PIN callback returned error: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
PINコールバックがエラーを戻しました: %s
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032
27.
PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
CHV%dのPINが短すぎます。最短で%d
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994
110 of 459 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: IIDA Yosiaki, KIKUCHI Hidekazu, Kazuhiro NISHIYAMA, NIIBE Yutaka, Shushi Kurose.