Translations by Francesco Marletta
Francesco Marletta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Accelerator Mode
|
|
2005-08-03 |
Modalità acceleratore
|
|
8. |
Type a new accelerator, or press Backspace to clear
|
|
2005-08-03 |
Digitare un nuovo acceleratore o premere «Backspace» per disabilitarlo
|
|
44. |
There was an error subscribing to notification of terminal encoding list changes. (%s)
|
|
2005-08-03 |
Errore nell'attivazione della notifica per il cambiamento della lista delle codifiche del terminale. (%s)
|
|
65. |
Built-_in schemes:
|
|
2005-08-03 |
Schemi predef_initi:
|
|
103. |
Terminal _bell
|
|
2005-08-03 |
Segnale acust_ico
|
|
111. |
_Delete key generates:
|
|
2005-08-03 |
Il tasto «_Cancella» genera:
|
|
113. |
_None (use solid color)
|
|
2005-08-03 |
_Nessuno (usa un colore)
|
|
145. |
Effect of the Delete key
|
|
2005-08-03 |
Effetto del tasto «Cancella»
|
|
154. |
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
|
|
2005-08-03 |
Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente le persone hanno degli script di shell per fare questo), il titolo impostato dinamicamente può cancellare quello configurato, andare prima, dopo oppure rimpiazzarlo. I possibili valori sono "replace", "before", "after" e "ignore".
|
|
293. |
Full Screen
|
|
2005-08-03 |
A tutto schermo
|
|
324. |
There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)
|
|
2005-08-03 |
Errore durante la registrazione per la notifica della modifica dell'assegnazione dei tasti. (%s)
|
|
325. |
There was an error loading a terminal keybinding. (%s)
|
|
2005-08-03 |
Errore nel caricare una assegnazione tasti per il terminale. (%s)
|
|
347. |
There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)
|
|
2005-08-03 |
Errore nell'eliminare la directory di configurazione %s. (%s)
|
|
351. |
There was an error deleting the profiles
|
|
2005-08-03 |
Errore nel cancellare i profili
|
|
355. |
There was a problem with the command for this terminal: %s
|
|
2005-08-03 |
Si è verificato un problema con il comando per questo terminale: %s
|
|
363. |
Open Ta_b
|
|
2005-08-03 |
Apri sc_heda
|
|
433. |
The profile you selected as a base for your new profile no longer exists
|
|
2005-08-03 |
Il profilo scelto come base per questo profilo non esiste più
|
|
437. |
You must select one or more profiles to delete.
|
|
2005-08-03 |
Selezionare uno o più profili da cancellare.
|
|
448. |
Click button to choose profile
|
|
2005-08-03 |
Fare clic il bottone per scegliere il profilo
|
|
449. |
There was an error displaying help: %s
|
|
2005-08-03 |
Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto: %s
|
|
450. |
The file "%s" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly.
|
|
2005-08-03 |
Manca il file "%s". Questo indica che l'applicazione non è installata correttamente, quindi la finestra di dialogo non potrà essere mostrata.
|
|
453. |
Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided.
|
|
2005-08-03 |
Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo predefinito. Si può fornire più di una di queste opzioni.
|
|
454. |
Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided.
|
|
2005-08-03 |
Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo fornito. Si può fornire più di una di queste opzioni.
|
|
465. |
Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line.
|
|
2005-12-03 |
Imposta la finestra specificata per ultima alla modalità a tutto schermo; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
|
|
473. |
Set the terminal's working directory
|
|
2005-08-03 |
Imposta la directory di lavoro
|