Translations by Francesco Marletta

Francesco Marletta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
5.
Accelerator Mode
2005-08-03
Modalità acceleratore
8.
Type a new accelerator, or press Backspace to clear
2005-08-03
Digitare un nuovo acceleratore o premere «Backspace» per disabilitarlo
44.
There was an error subscribing to notification of terminal encoding list changes. (%s)
2005-08-03
Errore nell'attivazione della notifica per il cambiamento della lista delle codifiche del terminale. (%s)
65.
Built-_in schemes:
2005-08-03
Schemi predef_initi:
103.
Terminal _bell
2005-08-03
Segnale acust_ico
111.
_Delete key generates:
2005-08-03
Il tasto «_Cancella» genera:
113.
_None (use solid color)
2005-08-03
_Nessuno (usa un colore)
145.
Effect of the Delete key
2005-08-03
Effetto del tasto «Cancella»
154.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2005-08-03
Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente le persone hanno degli script di shell per fare questo), il titolo impostato dinamicamente può cancellare quello configurato, andare prima, dopo oppure rimpiazzarlo. I possibili valori sono "replace", "before", "after" e "ignore".
293.
Full Screen
2005-08-03
A tutto schermo
324.
There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)
2005-08-03
Errore durante la registrazione per la notifica della modifica dell'assegnazione dei tasti. (%s)
325.
There was an error loading a terminal keybinding. (%s)
2005-08-03
Errore nel caricare una assegnazione tasti per il terminale. (%s)
347.
There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)
2005-08-03
Errore nell'eliminare la directory di configurazione %s. (%s)
351.
There was an error deleting the profiles
2005-08-03
Errore nel cancellare i profili
355.
There was a problem with the command for this terminal: %s
2005-08-03
Si è verificato un problema con il comando per questo terminale: %s
363.
Open Ta_b
2005-08-03
Apri sc_heda
433.
The profile you selected as a base for your new profile no longer exists
2005-08-03
Il profilo scelto come base per questo profilo non esiste più
437.
You must select one or more profiles to delete.
2005-08-03
Selezionare uno o più profili da cancellare.
448.
Click button to choose profile
2005-08-03
Fare clic il bottone per scegliere il profilo
449.
There was an error displaying help: %s
2005-08-03
Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto: %s
450.
The file "%s" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly.
2005-08-03
Manca il file "%s". Questo indica che l'applicazione non è installata correttamente, quindi la finestra di dialogo non potrà essere mostrata.
453.
Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided.
2005-08-03
Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo predefinito. Si può fornire più di una di queste opzioni.
454.
Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided.
2005-08-03
Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo fornito. Si può fornire più di una di queste opzioni.
465.
Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line.
2005-12-03
Imposta la finestra specificata per ultima alla modalità a tutto schermo; si applica solo ad una finestra, può essere specificato una sola volta per ogni finestra da creare dalla riga di comando.
473.
Set the terminal's working directory
2005-08-03
Imposta la directory di lavoro