Translations by سيد هادی راستگوی حقی

سيد هادی راستگوی حقی has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
2.
View current processes and monitor system state
2006-03-28
ديدن فرايندهای جاری و پاييدن وضعيت سيستم
9.
Available
2006-03-28
موجود
13.
Today %l:%M %p
2006-03-28
امروز %l:%M %p
14.
Yesterday %l:%M %p
2006-03-28
ديروز %l:%M %p
15.
%a %l:%M %p
2006-03-28
%a %l:%M %p
16.
%b %d %l:%M %p
2006-03-28
%b %d %l:%M %p
17.
%b %d %Y
2006-03-28
%b %d %Y
24.
Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active
2006-03-28
تعيين اينکه کدام فرايندها به طور پيش‌فرض نمايش داده‌شوند. صفر برای همه، يک برای کاربر و دو برای فعال‌ها.
25.
Disk view columns order
2006-03-28
ترتيب ستونهای دیدن ديسک
30.
Process view columns order
2006-03-28
ترتيب ستونهای دیدن فرايند
31.
Process view sort column
2006-03-28
ستون مرتب‌سازی نمایش فرایندها
32.
Process view sort order
2006-03-28
ترتيب مرتب‌سازی نمایش فراینده
33.
Saves the currently viewed tab
2006-03-28
ذخيره‌ی برگه‌های مشاهده‌ شده
50.
Show process dependencies in tree form
2006-03-28
نمايش وابستگی‌ها فرايندی به شکل درخت
51.
Show warning dialog when killing processes
2006-03-28
نمایش گفتگوی اخطار در هنگام نابود‌سازی فراینده
53.
Time in milliseconds between updates of the devices list
2006-03-28
زمان به میلی‌ثانيه ميان بهنگام‌سازی‌های ليست دستگاه‌ها
54.
Time in milliseconds between updates of the graphs
2006-03-28
زمان به میلی‌ثانيه ميان بهنگام‌سازی‌های گراف‌ها
55.
Time in milliseconds between updates of the process view
2006-03-28
زمان به ميلی‌ثانيه ميان بهنگام‌سازی ديدن فرايندها
56.
Whether information about all filesystems should be displayed
2006-03-28
نمايش اطلاعات درباره‌ی همه‌ی ...
57.
Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems.
2006-03-28
نمايش اطلاعات درباره‌ی همه‌ی ... (شامل نوع‌هايی مانند «autofs» و «procfs»). مناسب برای دريافت ليستی همه‌ی ... های ... شده.
84.
_Edit
2006-03-28
_ويرايش
85.
_View
2006-03-28
_ديدن
86.
_Help
2006-03-28
_راهنما
89.
Quit the program
2006-03-28
خروج از برنامه
94.
_End Process
2006-03-28
_پايان دادن به فرايند
97.
Force process to finish immediately
2006-03-28
مجبور کردن فرايند به پايان يافتن فوری
99.
Change the order of priority of process
2006-03-28
تغيير ترتيب اولويت فرايند‌ها
104.
Open the memory maps associated with a process
2006-03-28
بازکردن نگاشت‌های حافظه همراه یک فرايند
105.
Open _Files
2006-03-28
بازکردن _پرونده‌ها
106.
View the files opened by a process
2006-03-28
ديدن پرونده‌های بازشده به‌وسيله‌ی يک فرايند
107.
_Contents
2006-03-28
_محتويات
111.
Show parent/child relationship between processes
2006-03-28
نمايش رابطه‌ی پدر/فرزندی ميان فرايندها
115.
Show all processes
2006-03-28
نمايش همه‌ی فرایندها
116.
M_y Processes
2006-03-28
فرايندهای م_ن
117.
Show user own process
2006-03-28
نمايش فرايندهای کاربر
119.
CPU History
2006-03-28
تاريخچه‌ی پردازنده
122.
Memory and Swap History
2006-03-28
تاریخچه‌ی حافظه و حافظه‌ی جايگزين
142.
VM Start
2006-03-28
آغاز حافظه‌ی مجازی
143.
VM End
2006-03-28
پايان حافظه‌ی مجازی
144.
VM Size
2006-03-28
اندازه‌ی حافظه‌ی مجاز
153.
_Memory maps for process "%s" (PID %u):
2006-03-28
_نگاشت‌های حافظه‌ی فرايند «%s» (PID %u):
154.
file
2006-03-28
پرونده
155.
pipe
2006-03-28
لوله
157.
local socket
2006-03-28
سوكت محلی
159.
FD
2006-03-28
FD
163.
Cannot change the priority of process with pid %d to %d. %s
2006-03-28
نمی‌توان اولويت فرايندی با شناسه(pid)ی %d را به %d تغيير داد. %s
165.
Kill the selected process?
2006-03-28
کشتن فرايند انتخاب شده؟
166.
Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed.
2006-03-28
کشتن فرايند ممکن است موجب نابودی داده، پايان نشست يا معرفی يک مخاطره‌ی امنيتی گردد. تنها فرایندهايی که پاسخی نمی‌دهند، بايد کشته شوند.
167.
End the selected process?
2006-03-28
پايان دادن به فرايند انتخاب شده؟
168.
Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended.
2006-03-28
پايان دادن به فرايند ممکن است موجب نابودی داده، پايان نشست يا معرفی يک مخاطره‌ی امنيتی گردد. تنها فرایندهايی که پاسخی نمی‌دهند، بايد کشته شوند.