Translations by Pedram Hayati
Pedram Hayati has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 13 of 13 results | First • Previous • Next • Last |
64. |
S_witch User
|
|
2008-04-05 |
_تغییر کاریر
|
|
65. |
Sus_pend
|
|
2008-04-05 |
_معلق کردن
|
|
66. |
_Hibernate
|
|
2008-04-05 |
_خواب زمستانی
|
|
67. |
_Restart
|
|
2008-04-05 |
_راه اندازی مجدد
|
|
68. |
_Shut Down
|
|
2008-04-05 |
ـخاموشکردن
|
|
73. |
Power saving mode. Depending on your computer, you can wake the computer up by pressing a key, the power button, or opening the laptop lid.
|
|
2008-04-05 |
حالت ذخیره مصرف برق. بنا به نوع رایانه شما، شما می توانید با زدن یک کلید، یا زدن دیکه روش/خاموش، و یا باز کردن درب رایانه کیفی، رایانه را روش کنید.
|
|
74. |
While hibernating, your computer won't need any power. When started again, all open applications will be restored.
|
|
2008-04-05 |
در حال خواب زمستانی، رایانه شما مصرف برق/باتری ندارد. پس از راه اندازی مجدد، همه برنامه هایی که باز بوده اند بازیابی می شوند.
|
|
76. |
Could not run command
|
|
2008-04-05 |
دستور نمیتواند اجرا شود
|
|
77. |
Error while running command
|
|
2008-04-05 |
خطا در هنگام اجرای دستور
|
|
79. |
NAME
|
|
2008-04-05 |
نام
|
|
85. |
This session is running as a privileged user
|
|
2008-04-05 |
این نشست در حال اجرا برای یک کاربر مجاز است.
|
|
86. |
Running a session as a privileged user should be avoided for security reasons. If possible, you should log in as a normal user.
|
|
2008-04-05 |
اجرای یک نشست برای یک کاربر مجاز بایستی به دلایل امنیتی اجتناب شود. در صورت امکان، شما باید به عنوان یک کاربر عادی وارد شوید.
|
|
87. |
_Continue
|
|
2008-04-05 |
_ادامه
|