Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 48 results
8.
Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GNOME 電源管理は何かの役に立つことを期待して配布されているものですが、
完全に無保証です。商用利用または特定の目的における適合性の保証はありません。
詳細は GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧下さい。
Translated by Takeshi AIHANA on 2007-09-06
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2006-03-17
Located in ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
9.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを
受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA まで連絡して下さい。
Translated by Takeshi AIHANA on 2006-03-17
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-04-13
In upstream:
あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを
受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA まで連絡して下さい。
Suggested by Takeshi AIHANA on 2008-01-15
Located in ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
27.
After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five seconds is enough while not being so long that the user gets confused.
サスペンドから復帰したら警告メッセージを全て表示し HAL の情報を更新できるように、ここで指定した時間 (秒) だけ電源管理のアクションを待ち状態にします。
Translated by Takeshi AIHANA on 2007-09-06
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-04-12
45.
If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging.
追加でデバッグ・メッセージを表示するかどうかです。デバッグする際にのみ TRUE にして下さい。
Translated by Takeshi AIHANA on 2007-09-06
55.
If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging.
学習プロファイルを使用して残り時間を計算するかどうかです。デバッグする際は FALSE にして下さい。
Translated by Takeshi AIHANA on 2007-09-06
Located in ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
64.
If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power.
コンピュータがバッテリ駆動しているときに、スクリーンを減光すべきか
Translated and reviewed by Kanetaka Suto on 2008-03-15
In upstream:
バッテリーを使用している時に画面の輝度を低くすべきかどうかです。
Suggested by Takeshi AIHANA on 2008-03-18
Located in ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
77.
If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay.
バッテリーが壊れていることを警告するメッセージを表示するかどうかです。バッテリーの状態に問題ないことを把握している場合にのみ、FALSE にして下さい。
Translated by Takeshi AIHANA on 2007-09-06
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-04-12
Located in ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
150.
The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get 'battery critical' messages when you unplug.
電源関係のアクションを実行する際に使用する無効なタイムアウト (ミリ秒単位) です。AC 電源のプラグを抜いた時に 'バッテリーの残量が残りわずかです’ というメッセージを受け取る場合は、この値を大きくして下さい。
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-04-12
151.
The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph.
グラフのX軸上に表示する経過時間の最大値を指定します。
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-04-12
Located in ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
163.
The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected.
インストールしたスキーマのバージョンです。検出した二つの設定バージョンを比較する際に使用します。この値を変更しないで下さい。
Translated by Takeshi AIHANA on 2007-09-06
Located in ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
110 of 48 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumihito YOSHIDA, IRIE Shinsuke, Ichizu Machi, Ikuya Awashiro, Kanetaka Suto, Reiko MORI, Satoru Sato, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA, Takeshi AIHANA, id:sicklylife.