Translations by azaroa

azaroa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 104 results
1.
Ad_just Date & Time
2006-05-25
A_justar fecha y hora
3.
Copy _Time
2006-05-25
Copiar la _Hora
5.
_Help
2006-05-25
_Ayuda
6.
_Preferences
2006-05-25
_Preferencias
9.
Factory for creating clock applets.
2006-05-25
Fábrica para crear miniaplicaciones del reloj
11.
%l:%M %p
2006-05-25
%l:%M %p
12.
%H:%M
2006-05-25
%H:%M
13.
%b %d
2006-05-25
%d %b
14.
Tasks
2006-05-25
Tareas
17.
Appointments
2006-05-25
Citas
22.
%l:%M:%S %p
2006-05-25
%l:%M:%S %p
23.
%H:%M:%S
2006-05-25
%H:%M:%S
24.
%a %b %e
2006-05-25
%a %b de %e
25.
%1$s %2$s
2006-05-25
%1$s %2$s
31.
Click to view month calendar
2006-05-25
Pulse para ver el calendario del mes
32.
Computer Clock
2006-05-25
Reloj del equipo
33.
%I:%M:%S %p
2006-05-25
%l:%M:%S %p
34.
%I:%M %p
2006-05-25
%l:%M %p
35.
%A, %B %d %Y
2006-05-25
%A, %B de %d de %Y
40.
Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none is installed?
2006-05-25
Falló al localizar algún programa para configurar la fecha y la hora. ¿Quizás no hay ninguno instalado?
41.
Custom format
2006-05-25
Formato propio
48.
Custom _format:
2006-05-25
_Formato personalizado:
2006-05-25
Formato _personalizado:
50.
translator-credits
2006-05-25
Natalia Montoro López
84.
Custom format of the clock
2006-05-25
Formato personalizado del reloj
90.
Hour format
2006-05-25
Formato de la hora
92.
If true, display date in the clock, in addition to time.
2006-05-25
Si es «true», muestra la fecha en el reloj, además de la hora.
93.
If true, display seconds in time.
2006-05-25
Si es «true». muestra los segundos en la hora.
94.
If true, display time in Universal Coordinated Time zone.
2006-05-25
Si es «true», muestra la hora en la zona UTC.
100.
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
2006-05-25
Si es «true», muestra la fecha en una sugerencia al pasar el ratón sobre el reloj.
102.
If true, show week numbers in the calendar.
2006-05-25
Si es «true», numera las semanas del calendario.
104.
Show date in clock
2006-05-25
Mostrar la fecha en el reloj
105.
Show date in tooltip
2006-05-25
Mostrar la fecha en una sugerencia
109.
Show week numbers in calendar
2006-05-25
Numerar las semanas del calendario
114.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions.
2006-05-25
El uso de esta clave ha sido declarado obsoleto en GNOME 2.6 a favor de la clave «format». El esquema se conserva por compatibilidad con las versiones anteriores.
116.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
2006-05-25
Esta clave especifica el formato de hora que utiliza la miniaplicación reloj. Los valores posibles son «12-hour», «24-hour», «internet», «unix» y «custom». Si se establece «internet», el reloj mostrará la hora de Internet. El sistema horario de Internet divide el día en 1000 «.beats». No hay zonas horarias en este sistema, así que la hora es la misma para todo el mundo. Si se establece «unix», el reloj mostrará la hora en segundos desde Epoch (01-01-1970). Si se establece «custom», el reloj mostrará la hora de acuerdo con el formato especificado en la calve «custom_format».
117.
This key specifies the program to run in order to configure the time.
2006-05-25
Esta clave especifica el programa a ejecutar para configurar la hora.
132.
There was an error displaying help: %s
2006-05-25
Ha ocurrido un error al mostrar la ayuda: %s
139.
Display a swimming fish or another animated creature
2006-05-25
Mostrar un pez nadando u otra criatura animada
142.
Wanda Factory
2006-05-25
Fábrica de Wanda
143.
Warning: The command appears to be something actually useful. Since this is a useless applet, you may not want to do this. We strongly advise you against using %s for anything which would make the applet "practical" or useful.
2006-05-25
Aviso: El comando parece ser algo útil. Dado que esta es una miniaplicación inútil, puede que no quiera hacer esto. Le recomendamos que NO use %s para algo que pueda hacer esta aplicación «práctica» o útil.
144.
Images
2006-05-25
Imágenes
145.
%s the Fish
2006-05-25
El pez %
146.
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
2006-05-25
%s no sirve para nada. Solo ocupa espacio en el disco y tiempo durante la compilación, y si se carga también ocupa una parte del precioso espacio del panel y de la memoria. Si sabe de alguien que lo utilice, recomiéndele ir al psiquiatra.
147.
(with minor help from George)
2006-05-25
(con un poco de ayuda de George)
148.
%s the Fish, a contemporary oracle
2006-05-25
El pez %s, oráculo contemporáneo
149.
Unable to locate the command to execute
2006-05-25
No se puede ubicar el comando a ejecutar
158.
%s the Fish, the fortune teller
2006-05-25
El pez %s, adivino
159.
2006-05-25
161.
<b>General</b>
2006-05-25
<b>General</b>