Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
Edit
|
|
2010-01-30 |
Izmijeni
|
|
42. |
%s, %s
|
|
2010-09-27 |
%s, %s
|
|
64. |
Latitude:
|
|
2010-01-30 |
Geografska širina:
|
|
66. |
Longitude:
|
|
2010-01-30 |
Geografska dužina:
|
|
69. |
Show _weather
|
|
2010-01-30 |
Pokaži metereološko _vrijeme
|
|
76. |
Weather
|
|
2010-01-30 |
Meteorološko vrijeme
|
|
79. |
_Temperature unit:
|
|
2010-01-30 |
Jedinica za _temperaturu:
|
|
81. |
_Wind speed unit:
|
|
2010-01-30 |
Jedinica za brzinu _vjetra:
|
|
82. |
24-hour
|
|
2010-10-02 |
24-sata
|
|
101. |
If true, show the temperature next to the weather icon.
|
|
2010-10-06 |
Ako je postavljeno, prikaži temperaturu pored ikone sa vremenskim prilikama.
|
|
2010-09-27 |
Ако је постављено, прикажи температуру поред иконе са временским приликама.
|
|
102. |
If true, show week numbers in the calendar.
|
|
2010-01-30 |
Ako je tačno, prikaži redni broj sedmice u kalendaru.
|
|
112. |
The unit to use when showing temperatures.
|
|
2010-01-30 |
Jedinica koja se koristi kada se prikazuje temperatura.
|
|
122. |
Failed to set the system timezone
|
|
2010-09-27 |
Neuspješno postavljanje vremenske zone sistem
|
|
123. |
<small>Set...</small>
|
|
2010-10-02 |
<small>Postavi...</small>
|
|
2010-09-27 |
<small>Постави...</small>
|
|
124. |
<small>Set</small>
|
|
2010-10-02 |
<small>Postavi</small>
|
|
2010-09-27 |
<small>Постави</small>
|
|
126. |
%l:%M <small>%p (%A)</small>
|
|
2010-09-27 |
%l:%M <small>%p (%A)</small>
|
|
127. |
%H:%M <small>(%A)</small>
|
|
2010-09-27 |
%H:%M <small>(%A)</small>
|
|
128. |
%l:%M <small>%p</small>
|
|
2010-09-27 |
%l:%M <small>%p</small>
|
|
129. |
Unknown
|
|
2010-09-27 |
Nepoznato
|
|
130. |
%s, feels like %s
|
|
2010-10-02 |
%s,a osjeća se kao da je %s
|
|
2010-09-27 |
%s,а осећа се као да је %s
|
|
131. |
Sunrise: %s / Sunset: %s
|
|
2010-09-27 |
Izlazak sunca: %s / zalazak: %s
|
|
133. |
Change system time
|
|
2010-10-02 |
Promijeni vrijeme na sistemu
|
|
2010-09-27 |
Promeni vrijeme na sistemu
|
|
134. |
Change system time zone
|
|
2010-09-27 |
Promijeni vremensku zonu
|
|
135. |
Configure hardware clock
|
|
2010-10-02 |
Podesi sat na računaru
|
|
2010-09-27 |
Подеси сат на рачунару
|
|
136. |
Privileges are required to change the system time zone.
|
|
2010-09-27 |
Potrebna su ovlašćenja za promjenu vremenske zone na sistemu.
|
|
137. |
Privileges are required to change the system time.
|
|
2010-09-27 |
Neophodna su ovlašćenja za izmjenu vremena na sistemu.
|
|
138. |
Privileges are required to configure the hardware clock.
|
|
2010-10-02 |
Neophodna su ovlašćenja za podešavanje hardverskog sata.
|
|
2010-09-27 |
Неопходна су овлашћења за подешавање хардверског часовника.
|
|
146. |
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
|
|
2010-10-02 |
Programčić %s zapravo nema namjenu. Samo zauzima prostor na disku i produžava prevođenje, i ukoliko je učitano takođe zauzima značajan prostor na panelu i u memoriji. Ukoliko se pronađe neko ko ga koristi, odmah mora otići na psihijatrijski pregled.
|
|
235. |
Co_lumns:
|
|
2010-10-02 |
Ko_lona:
|
|
2010-09-27 |
Ко_лона:
|
|
241. |
Workspace Switcher Preferences
|
|
2010-10-02 | ||
243. |
_Rows:
|
|
2010-10-02 |
_Redova:
|
|
2010-09-27 |
_Редова:
|
|
272. |
No URI provided for panel launcher desktop file
|
|
2011-05-10 |
URI adresa nije navedena u .desktop datoteci pokretača
|
|
273. |
Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s
|
|
2010-10-02 |
Ne može se otvoriti desktop datoteka "%s" za pokretač sa panela %s%s
|
|
283. |
%1$s %2$s %3$s
|
|
2010-09-27 |
%1$s %2$s %3$s
|
|
286. |
%1$s %2$s
|
|
2010-09-27 |
%1$s %2$s
|
|
332. |
_Reload
|
|
2010-01-30 |
_Ponovo učitaj
|
|
379. |
If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.
|
|
2010-01-30 |
Ukoliko je postavljeno, spisak poznatih programa u prozorčiću za pokretanje programa je razgranat. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list.
|
|
380. |
If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key.
|
|
2010-01-30 |
Ako je postavljenoprikazuje se lista poznatih programa u prozorčiću za pokretanje programa. Da li će se lista širiti, određuje se ključem show_program_list.
|
|
385. |
A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect.
|
|
2010-01-30 |
Popis IID-a programa koje će panel zanemarivati. Na ovaj način možete da spriječite učitavanje ili prikazivanje u meniju nekih programa. Na primjer, da isključite program MiniCommander, dodajte "OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet" u ovaj popis. Panel je neophodno ponovo pokrenuti da bi ovo uzelo maha.
|
|
423. |
Bookmarks
|
|
2010-01-30 |
Zabilješke
|
|
425. |
Unable to scan %s for media changes
|
|
2010-09-27 |
Ne može da prati %s za promjene medija
|