Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 36 results
2.
A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented.
5つからなる文字列のリストです: 名前、勝ち数、プレイ数、ベスト・タイム (秒)、ワースト・タイム(秒)。ここにプレイしていない数を指定する必要はありません。
Translated by Takayuki KUSANO on 2010-09-27
Located in ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
6.
Sound
効果音
Translated and reviewed by Satoru Sato on 2006-03-20
Shared:
サウンド
Suggested by Jiro Matsuzawa on 2012-09-28
Located in ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8 ../gnobots2/src/properties.c:483 ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
8.
The game file to use
使用するゲーム・ファイル
Translated and reviewed by Satoru Sato on 2006-03-20
Located in ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
10.
The name of the scheme file containing the solitaire game to play.
プレイするソリティア・ゲームを格納したスキーマ・ファイルの名前です。
Translated and reviewed by Satoru Sato on 2006-03-20
Located in ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
11.
Theme file name
テーマ・ファイルの名前
Translated and reviewed by Satoru Sato on 2006-03-20
Located in ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
14.
Whether or not to show the toolbar.
ツールバーの表示/非表示を指定します。
Translated by Takeshi AIHANA on 2007-08-19
Reviewed by Satoru Sato on 2006-03-20
Shared:
ツールバーを表示するかどうかです。
Suggested by Takeshi AIHANA on 2009-03-03
Located in ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
16.
Play the popular FreeCell card game
有名なフリーセル・カード・ゲームをお楽しみください
Translated by Takayuki KUSANO on 2010-09-27
Located in ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
31.
Play many different solitaire games
いろいろなソリティア・ゲームを楽しんでください
Translated by Takayuki KUSANO on 2010-09-27
Located in ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
208.
Card games:
カード・ゲーム:
Translated and reviewed by Satoru Sato on 2006-03-20
Located in ../aisleriot/window.c:400
288.
Fishing wire makes bad dental floss
Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
釣り糸はデンタル・フロス (歯間掃除) にはむきません
Translated and reviewed by Satoru Sato on 2006-03-20
Located in ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
110 of 36 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jiro Matsuzawa, Jun Kobayashi, Satoru Sato, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA, Takeshi AIHANA, Yuji Kaneko.