Translations by Erdal Ronahi

Erdal Ronahi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
1.
About GNOME
2005-12-19
Der barê GNOME
2.
Learn more about GNOME
2006-06-02
Zêdetir agahî li ser GNOME bistîne
3.
News
2005-11-09
Nûçe
5.
Friends of GNOME
2005-12-19
Hevalê GNOME'yê
6.
Contact
2005-11-09
Tekilî
7.
The Mysterious GEGL
2006-03-05
GEGL ya bisir
8.
The Squeaky Rubber GNOME
2007-08-13
GNOME ê Lastîk
2007-08-13
GNOME ê Lastîk
2007-08-13
GNOME ê Lastîk
9.
Wanda The GNOME Fish
2006-02-21
Qirix, masiyê GNOME
2005-12-19
Wanda, masiya GNOME
11.
_Copy URL
2010-01-29
_URLyê ji ber bigire
12.
About the GNOME Desktop
2005-12-19
Der barê Sermasê ya GNOME
13.
%(name)s: %(value)s
2010-01-29
%(nav)s: %(nirx)s
2008-04-24
%(name)s: %(value)s
14.
Welcome to the GNOME Desktop
2005-12-19
Bi xêr hatî Sermasê ya GNOME
15.
Brought to you by:
2005-12-19
Yên ku ji te re anî:
16.
<b>%(name)s:</b> %(value)s
2010-01-29
<b>%(nav)s:</b> %(nirx)s
2008-04-24
<b>%(name)s:</b> %(value)s
17.
Version
2005-11-09
Guherto
18.
Distributor
2005-12-19
Belavkar
19.
Build Date
2005-12-19
Dîroka Çêkirinê
20.
Display information on this GNOME version
2007-03-14
Agahiya der barê vê guhertoya GNOME'yê de nîşan bide
21.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
2006-03-05
GNOME di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ya pêşxistinê ku pêşxistinkarên sepanan dikarin pê sepanên bihêz û tevlihev biafirînin, dihewîne.
22.
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
2007-03-15
GNOME; rêvebira pelan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne.
2006-03-05
GNOME; rêvebira dosyeyan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne.
23.
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
2006-03-05
GNOME, ji bo malbatên pergalên xebitandinê yên wekî Unix'ê derdoreke sermasê ya azad, bikêrhatî û bibiryar e.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2006-03-05
GNOME bi başbûna bikarhatin û gihîştin, pêvajoya bipergal a berhemî û bi desteka bihêz a komî, di nava sermaseyên Nivîsbariya Azad de tekane ye.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2006-03-05
Hêza herî mezin a GNOME'yê, koma me ya zexm e. Hemû kesên ku xwedî hunera kodkirinê ya nîgaşî ne an jî ne xwediyê vê hunerê ne, dikarin piştgiriyê bidin pêşxistina GNOME'yê.
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
2006-03-05
Ji sala 1997an ku GNOME dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê.
2006-03-05
Ji sala 1997an ku GNOME dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê.
27.
Error reading file '%s': %s
2007-03-14
Di xwendina pelê '%s' de çewtî: %s
2005-12-19
Di xwendina dosiyê '%s' de çewtî: %s
28.
Error rewinding file '%s': %s
2007-03-14
Di şûnde standiya pelê '%s'yê de çewtî: %s
2006-03-05
Di şûnde standiya dosyeya '%s'yê de çewtî: %s
29.
No name
2005-12-19
Nav tune
30.
File '%s' is not a regular file or directory.
2007-03-14
'%s' ne pel an jî peldankeke derbasdar e.
2005-12-19
Dosiya '%s' dosya an peldanka asayî ye.
31.
Error cannot find file id '%s'
2007-03-14
Çewtî id ya pelê '%s'ê nayê dîtin
2005-12-19
Çewtî id ya dosiya '%s" nayê dîtin
32.
No filename to save to
2007-03-14
Navê pelî ji bo tomarkirinê tune
2005-12-19
Navê dosiyê ji bo tomarkirinê tune
33.
Starting %s
2005-11-09
Dest bi %s dike
34.
No URL to launch
2005-12-19
URL ji bo dayîn dest pê kirinê tune
35.
Not a launchable item
2006-01-06
Ev tişt nayê dan destpêkirin
36.
No command (Exec) to launch
2005-12-19
Ferman (Exec) ji bo destpêkê tune
37.
Bad command (Exec) to launch
2005-12-19
Fermana xerab (Exec) ji bo destpêk
38.
Unknown encoding of: %s
2005-12-19
Kodkirina nenas: %s
39.
Directory
2009-05-05
Pelrêç
2005-11-09
Peldank