Translations by Amed Çeko Jiyan
Amed Çeko Jiyan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
About GNOME
|
|
2009-07-11 |
Der barê GNOME'yê de de
|
|
2. |
Learn more about GNOME
|
|
2009-05-24 |
Der barê GNOME'yê de zêdetir agahî bistîne
|
|
5. |
Friends of GNOME
|
|
2006-02-10 |
Hevalên GNOME'yê
|
|
7. |
The Mysterious GEGL
|
|
2009-05-24 |
GEGL'a nezelal
|
|
8. |
The Squeaky Rubber GNOME
|
|
2009-05-24 |
GNOME'a Lastîk
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2009-05-24 |
Wanda, masiyê GNOME'yê
|
|
2006-02-10 |
Masiya GNOME Wanda
|
|
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2006-02-10 |
Der barê Sermaseya GNOME'yê de
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2006-02-10 |
Bi xêr hatî Sermaseya GNOME'yê
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2007-06-05 |
GNOME di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ye û destûrê dide ku pêşdebir pê sepanên baş û pêşdeçûyî biafirînin.
|
|
2007-06-05 |
GNOME di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ye û destûrê dide ku pêşdebir pê sepanên baş û pêşdeçûyî biafirînin.
|
|
2007-06-05 |
GNOME di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ye û destûrê dide ku pêşdebir pê sepanên baş û pêşdeçûyî biafirînin.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2007-06-05 |
GNOME; gerînendeya pelan, geroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne.
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2007-06-05 |
Ji sala 1997an ku GNOME'yê dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê.
|
|
2007-06-05 |
Ji sala 1997an ku GNOME'yê dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê.
|
|
2007-06-05 |
Ji sala 1997an ku GNOME'yê dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê.
|
|
27. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2006-02-10 |
Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s
|
|
28. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2007-06-05 |
Di şûndeanîna pelê '%s'yê de çewtî: %s
|
|
30. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2006-02-10 |
'%s' ne dosye an jî peldankek e.
|
|
31. |
Error cannot find file id '%s'
|
|
2007-06-05 |
Çewtî: id a pelê '%s'ê nayê dîtin
|
|
2007-06-05 |
Çewtî: id a pelê '%s'ê nayê dîtin
|
|
2007-06-05 |
Çewtî: id a pelê '%s'ê nayê dîtin
|
|
2006-02-10 |
Çewtî id ya dosyeya '%s'ê nayê dîtin
|
|
32. |
No filename to save to
|
|
2006-02-10 |
Navê dosyeyê ji bo tomarkirinê tune
|
|
33. |
Starting %s
|
|
2006-02-10 |
%s dest pê dike
|
|
34. |
No URL to launch
|
|
2007-06-05 |
Ji bo destpêkirinê URL tune
|
|
2007-06-05 |
Ji bo destpêkirinê URL tune
|
|
2007-06-05 |
Ji bo destpêkirinê URL tune
|
|
2006-02-10 |
URL'ya bê destpêkirin tune
|
|
35. |
Not a launchable item
|
|
2006-02-10 |
Ev hêman nayê destpêkirin
|
|
36. |
No command (Exec) to launch
|
|
2006-02-10 |
Ferman (Exec) ji bo destpêkirinê tune
|
|
37. |
Bad command (Exec) to launch
|
|
2006-02-10 |
Fermana çewt (Exec) ji bo destpêkirinê
|
|
45. |
ServiceType
|
|
2006-02-10 |
Cureyê Servîsê
|