Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
About GNOME
|
|
2010-02-23 |
Sobre GNOME
|
|
2. |
Learn more about GNOME
|
|
2010-02-23 |
Aprenda máis sobre GNOME
|
|
4. |
GNOME Library
|
|
2010-02-23 |
Biblioteca de GNOME
|
|
5. |
Friends of GNOME
|
|
2010-02-23 |
Amigos de GNOME
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2010-02-23 |
Wanda, o peixe de GNOME
|
|
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2010-02-23 |
Sobre o escritorio GNOME
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2010-02-23 |
Benvido/a ao escritorio GNOME
|
|
20. |
Display information on this GNOME version
|
|
2010-02-23 |
Mostrar información sobre esta versión de GNOME
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2010-02-23 |
GNOME inclúe tamén unha completa plataforma de desenvolvemento para os programadores. Así, permítelle crear aplicativos potentes e complexos.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2010-02-23 |
GNOME inclúe a maioría do que pode encontrar nun computador, como o xestor de ficheiros, o navegador web, os menús e moitos aplicativos.
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2010-02-23 |
GNOME é un contorno de escritorio libre, usábel, estábel e accesíbel para a familia de sistemas operativos do estilo Unix.
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2010-02-23 |
O enfoque de GNOME na usabilidade e accesibilidade, o ciclo regular de publicación de versións e un forte apoio empresarial fai que sexa único entre os escritorios de software libre.
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2010-02-23 |
A maior fortaleza do GNOME é a nosa grande comunidade. Virtualmente calquera persoa, con ou sen habilidades para programar, pode contribuír á mellora do GNOME.
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2010-02-23 |
Centos de persoas levan contribuído con código ao GNOME desde que se iniciou en 1997; moitos máis contribuíron doutras maneiras importantes, que inclúen traducións, documentación e a comprobación de calidade.
|
|
27. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2010-08-08 |
Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s
|
|
2010-02-23 |
Produciuse un erro ao ler o ficheiro '%s': %s
|
|
28. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2010-08-08 |
Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro «%s»: %s
|
|
2010-02-23 |
Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro '%s': %s
|
|
30. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2010-08-08 |
O ficheiro «%s» non é un ficheiro ou cartafol regular.
|
|
31. |
Error cannot find file id '%s'
|
|
2010-02-23 |
Erro, non é posíbel encontrar o id de ficheiro '%s'
|