Translations by Og Maciel

Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 488 results
24.
Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE is -, output is written to standard output.
2006-08-23
Gera catálogo de mensagens. Se ARQUIVO-ENTRADA é -, entrada é lida da entrada padrão. Se ARQUIVO-SAÍDA é -, saída é escrita na saída padrão.
30.
cannot open input file `%s'
2006-06-21
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
2006-06-21
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
2006-06-21
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
2006-06-21
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
34.
unknown set `%s'
2006-08-18
conjundo`%s' desconhecido
2006-08-18
conjundo`%s' desconhecido
2006-08-18
conjundo`%s' desconhecido
2006-08-18
conjundo`%s' desconhecido
35.
invalid quote character
2006-08-18
caractere de citação inválido
39.
invalid character: message ignored
2006-08-18
caractere inválido: mensagem ignorada
42.
cannot open output file `%s'
2006-08-18
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
2006-08-18
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
2006-08-18
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
2006-08-18
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
45.
while opening old catalog file
2006-08-18
ao abrir arquivo de catálogo antigo
2006-08-18
ao abrir arquivo de catálogo antigo
2006-08-18
ao abrir arquivo de catálogo antigo
2006-08-18
ao abrir arquivo de catálogo antigo
47.
cannot determine escape character
2006-08-18
não foi possível determinar o caractere de escape
78.
cannot create scope list
2006-08-18
não foi possível criar lista de escopo
132.
TLS generation counter wrapped! Please report this.
2006-08-18
Contador de geração de TLS envolvido! Por favor informe isso.
136.
cannot allocate memory in static TLS block
2006-08-18
não foi possível reservar memória em bloco TLS estático
137.
cannot make segment writable for relocation
2006-08-18
não foi possível fazer o segmento gravável para realocação
140.
cannot restore segment prot after reloc
2006-08-18
não foi possível estaurar segmento prot após reloc
141.
cannot apply additional memory protection after relocation
2006-08-18
não foi possível aplicar proteção adicional de memória após realocação
145.
cannot allocate version reference table
2006-08-18
não foi possível reservar tabela de referência de versão
147.
Generate verbose messages
2006-08-18
Gera mensagens detalhadas
157.
Manually link individual libraries.
2006-08-18
Ligue as bibliotecas individuais manualmente.
158.
FORMAT
2006-08-18
FORMATO
159.
Format to use: new, old or compat (default)
2006-08-18
Formato a ser utilizado: novo, antigo ou compat (padrão)
164.
Can't stat %s
2006-08-18
Não foi possível stat %s
165.
Can't stat %s
2006-08-18
Não foi possível stat %s
167.
Can't unlink %s
2006-08-18
Não foi possível desligar %s
168.
Can't link %s to %s
2006-08-18
Não foi possível ligar %s à %s
171.
Can't find %s
2006-08-18
Não foi possível encontrar %s
172.
Cannot lstat %s
2006-08-18
Não é possível lstat %s
175.
Can't open directory %s
2006-08-18
Não foi possível abrir diretório %s
176.
Cannot stat %s
2006-08-18
Não é possível stat %s
182.
Can't open configuration file %s
2006-08-18
Não foi possível abrir arquivo de configuração %s
189.
%s:%u: cannot read directory %s
2006-08-18
%s:%u: não foi possível ler o diretório %s
191.
Can't chdir to /
2006-08-18
Não foi possívell chdir para /
192.
Can't open cache file directory %s
2006-08-18
Não foi possível abrir diretorio de arquivo de cache %s
194.
Usage: ldd [OPTION]... FILE... --help print this help and exit --version print version information and exit -d, --data-relocs process data relocations -r, --function-relocs process data and function relocations -u, --unused print unused direct dependencies -v, --verbose print all information For bug reporting instructions, please see: <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.
2006-08-18
Uso: ldd [OPÇÃO]... ARQUIVO... --help imprime esta ajuda e sai --version imprime a informação de versão e sai -d, --data-relocs processa realocação de dados -r, --function-relocs processa realocação de dados e funções -u, --unused imprime dependências diretas não utilizadas -v, --verbose imprime todas as informações Para instruções de relato de erros, por favor veja: <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.
204.
error: you do not have read permission for
2006-08-18
erro: você não possui permissão de leitura para
212.
File %s is empty, not checked.
2006-08-18
Arquivo %s está vazio, não verificado.
215.
%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.
2006-08-18
%s não é um arquivo ELF - ele tem os bytes mágicos errados no início.
223.
cannot create internal descriptors
2006-08-18
não foi possível criar descritores internos
2006-08-18
não foi possível criar descritores internos
2006-08-18
não foi possível criar descritores internos