Translations by Francisco Vianna

Francisco Vianna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 213 results
55.
Try \`xtrace --help' for more information.\n
2008-06-25
Tente \`xtrace --help' para mais informações.\n
56.
xtrace: option \`$1' requires an argument.\n
2008-06-25
xtrace: opção \`$1' requer um argumento.\n
58.
xtrace: unrecognized option \`$1'\n
2008-06-25
xtrace: opção não reconhecida \`$1'\n
60.
executable \`$program' not found\n
2008-06-25
executável \`$program' não encontrado\n
61.
\`$program' is no executable\n
2008-06-25
\`$program' não é executável\n
82.
cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution
2008-06-25
cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution
94.
cannot create search path array
2008-06-25
Não é possível criar um array para procura de caminhos.
95.
cannot stat shared object
2008-06-25
Não é possível atribuir status ao objeto compartilhado
101.
cannot allocate TLS data structures for initial thread
2008-06-25
Não é possível alocar estruturas de dados TLS para a thread inicial
119.
ELF file version ident does not match current one
2008-06-25
Identação da versão do arquivo ELF não é compatível com a atual
139.
%s: out of memory to store relocation results for %s
2008-06-25
%s: sem memória para armazenar resultados de realocação para %s
160.
Ignore auxiliary cache file
2008-06-25
Ignorar arquivo de cache auxiliar
195.
ldd: option \`$1' is ambiguous
2008-06-25
ldd: opção \`$1' ié ambígua
197.
Try \`ldd --help' for more information.
2008-06-25
Tente \`ldd --help' para mais informações.
220.
Read and display shared object profiling data. For bug reporting instructions, please see: <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.
2008-06-25
Ler e mostrar dados do perfil do objeto compartilhado. Para ver instruções de como reportar bugs, consulte: <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.
282.
rcmd: write (setting up stderr): %m
2008-06-25
rcmd: write (preparando stderr): %m
2008-06-25
rcmd: write (preparando stderr): %m
2008-06-25
rcmd: write (preparando stderr): %m
283.
rcmd: poll (setting up stderr): %m
2008-06-25
rcmd: poll (preparando stderr): %m
2008-06-25
rcmd: poll (preparando stderr): %m
2008-06-25
rcmd: poll (preparando stderr): %m
284.
poll: protocol failure in circuit setup
2008-06-25
poll: falha de protocolo no setup do circuito
2008-06-25
poll: falha de protocolo no setup do circuito
2008-06-25
poll: falha de protocolo no setup do circuito
292.
hard linked somewhere
2008-06-25
link fixo em algum lugar
2008-06-25
link fixo em algum lugar
2008-06-25
link fixo em algum lugar
327.
upper limit in range is smaller than lower limit
2008-06-25
limite superior é menor que o limite inferior
356.
%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character
2008-06-27
%s: seqüência de bytes do primeiro caractere do limite não é menor que a do último caractere
369.
%s: more then one 'else'
2008-06-25
%s: mais de um 'else'
378.
%s: unknown section name `%.*s'
2008-06-25
%s: nome de seção `%.*s' desconhecido
554.
Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.
2008-06-25
Atribua dono, grupo e permissão de acesso do pseudo terminal escravo que correspondam com o pseudo terminal mestre passado no descritor de arquivo `%d'. Este é o programa de ajuda para a função `grantpt'. Ele não deve ser executado diretamente via linha de comando.
555.
The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'. %s
2008-06-25
O dono está atribuído como sendo o usuário atual, o grupo está atribuído como `%s', e a permissão de acesso como `%o'. %s
557.
needs to be installed setuid `root'
2008-06-25
setuid `root' precisa ser instalado
563.
Try \`memusage --help' for more information.
2008-06-25
Tente \`memusage --help' para mais informações.
564.
memusage: option \`$1' requires an argument
2008-06-25
memusage: opção \`$1' requer um argumento
566.
Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered] [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total] [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE] PROGRAM [PROGRAMOPTION]...
2008-06-27
Sintaxe: memusage [--data=ARQUIVO] [--progname=NOME] [--png=ARQUIVO] [--unbuffered] [--buffer=TAMANHO] [--no-timer] [--time-based] [--total] [--title=STRING] [--x-size=TAMANHO] [--y-size=TAMANHO] PROGRAMA [OPCAOPROGRAMA]...
567.
memusage: option \`${1##*=}' is ambiguous
2008-06-25
memusage: opção \`${1##*=}' é ambígua
568.
memusage: unrecognized option \`$1'
2008-06-25
memusage: opção \`$1' não reconhecida
698.
netname2user: missing group id list in `%s'
2008-06-27
netname2user: faltando lista de grupos de id em `%s'
729.
(first)
2008-06-25
(primeiro)
730.
cannot stat() file `%s': %s
2008-06-27
Não é possível gerar estatísticas para o arquivo `%s': %s
2008-06-27
Não é possível gerar estatísticas para o arquivo `%s': %s
2008-06-27
Não é possível gerar estatísticas para o arquivo `%s': %s
734.
header size does not match
2008-06-25
tamanho de cabeçalho não compatível
735.
file size does not match
2008-06-25
tamanho do arquivo não compatível
737.
suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table
2008-06-25
tamanho de tabela sugerido para o banco de dados %s maior que a tabela persistida
738.
cannot create read-only descriptor for "%s"; no mmap
2008-06-25
não foi possível criar um descritor somente-leitura para "%s"; nã há mmap
739.
database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart
2008-06-27
banco de dados para %s corrompido ou simultaneamente usado; remova %s manualmente se necessário e reinicie
741.
cannot create %s; no sharing possible
2008-06-25
não é possível criar %s; impossível compartilhar