Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
110 of 37 results
1.
GKsu version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GKsu versie %s

Translated by Ronald van Engelen on 2006-05-14
Reviewed by Ronald van Engelen on 2007-06-03
Located in ../gksu/gksu.c:75
2.
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Gebruik: %s [-u <gebruiker>] [opties] <opdracht>

Translated and reviewed by Pjotr12345 on 2012-04-03
Located in ../gksu/gksu.c:76
3.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug, -d
Geeft informatie weer die nuttig kan zijn voor de
diagnose en/of de oplossing van problemen.
Translated by Ronald van Engelen on 2006-05-14
Reviewed by Ronald van Engelen on 2007-06-03
Located in ../gksu/gksu.c:77
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Ronald van Engelen on 2006-08-26
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <gebruiker>, -u <gebruiker>
Voert <opdracht> uit als de opgegeven gebruiker.
Translated by Joolz on 2006-09-01
Reviewed by Ronald van Engelen on 2007-06-03
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Heft de 'blokkering' op van toetsenbord, muis en
scherpstelling, uitgevoerd door het programma
bij het vragen om een wachtwoord.
Translated and reviewed by Pjotr12345 on 2012-04-10
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Vraagt de gebruiker of toetsenbord en muis
overgepakt dienen te worden alvorens dit te doen.
Translated and reviewed by Pjotr12345 on 2012-04-10
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserv-env, -k
Onhoud de huidige omgevingsvariabelen. Op deze manier
worden bijvoorbeeld $HOME en $PAD niet ingesteld.
Translated and reviewed by Pjotr12345 on 2012-04-03
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Maak hiervan een aanmeldscherm. Houd er rekening mee dat dit
problemen kan veroorzaken met de 'magie' van Xauthority.
Start xhost om ervoor te zorgen dat de gebruiker
vensters kan openen op uw scherm!
Translated and reviewed by Pjotr12345 on 2012-04-10
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <omschrijving|bestand>, -D <omschrijving|bestand>
Geef een beschrijving van de opdracht voor gebruik in
het standaardbericht, zodat dit er beter uitziet.
U kunt ook een absoluut pad opgeven van een
'.desktop'-bestand. In dat geval zal de Name-sleutelwaarde
worden gebruikt.
Translated and reviewed by Pjotr12345 on 2012-04-03
Located in ../gksu/gksu.c:100
110 of 37 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dennis Laumen, Frank Groeneveld, Jan Claeys, Jeroen, Joolz, Niels Abspoel, Pascal De Vuyst, Pjotr12345, Rinke, Ronald van Engelen, Stevel, Zittergie.