|
1.
|
|
|
GKsu version %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
GKsu バージョン %s
|
|
Translated by
Ikuya Awashiro
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:75
|
|
2.
|
|
|
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
使い方: %s [-u <ユーザー名>] [オプション] <コマンド>
|
|
Translated by
Takashi Oshie
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:76
|
|
3.
|
|
|
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--debug, -d
問題の原因の究明ないし解決に役立つ情報を
画面に表示します。
|
|
Translated by
Ikuya Awashiro
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:77
|
|
4.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Ikuya Awashiro
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110
../gksu/gksu.c:116
|
|
5.
|
|
|
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--user <ユーザー名>, -u <ユーザー名>
指定したユーザーで <コマンド> を実行します
|
|
Translated by
Kazuhiro NISHIYAMA
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:81
|
|
6.
|
|
|
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--disable-grab, -g
パスワードを尋ねるときに、プログラムによる
キーボード、マウス、およびフォーカスの「ロック」を
無効にします。
|
|
Translated by
Kazuhiro NISHIYAMA
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
In upstream: |
|
--disable-grab, -g
パスワードを尋ねる際に、プログラムによる
キーボード、マウス、およびフォーカスの「ロック」を
無効にします。
|
|
|
Suggested by
Hideki Yamane
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:84
|
|
7.
|
|
|
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--prompt, -P
キーボードとマウスを捕捉する前に、ユーザーに確認する。
|
|
Translated by
Kazuhiro NISHIYAMA
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:88
|
|
8.
|
|
|
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--preserve-env, -k
環境変数を変更しない。例えば $HOME や $PATH を
設定しない。
|
|
Translated by
Kazuhiro NISHIYAMA
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:91
|
|
9.
|
|
|
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--login, -l
ログインシェルにする。これは Xauthority による認証に
問題を起こすかもしれないことに注意してください。対象
ユーザーがあなたのディスプレイにウィンドウを開くこと
を許可するには xhost を実行してください!
|
|
Translated by
Kazuhiro NISHIYAMA
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
In upstream: |
|
--login, -l
ログインシェルにする。これは Xauthority による認証に
問題を起こすかもしれないことに注意してください。対象
ユーザーがあなたのディスプレイでウィンドウを開くこと
を許可するには xhost を実行してください!
|
|
|
Suggested by
Hideki Yamane
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:94
|
|
10.
|
|
|
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--description <説明|ファイル>, -D <説明|ファイル>
よりわかりやすいように、デフォルトメッセージとして
使われるコマンドの説明を指定します。
.desktopファイルの絶対パスを指定することも出来ます。
この時、Nameキーが説明として使われます。
|
|
Translated by
Kazuhiro NISHIYAMA
|
|
Reviewed by
fujiwara
|
In upstream: |
|
--description <説明|ファイル>, -D <説明|ファイル>
よりわかりやすいように、デフォルトメッセージとして
使われるコマンドの説明を指定します。
.desktop ファイルの絶対パスを指定することも出来ます。
この時、Name キーが説明として使われます。
|
|
|
Suggested by
Hideki Yamane
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:100
|