Translations by Filipe Rosset
Filipe Rosset has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
157. |
[Up To Parent]
|
|
2009-01-29 |
[Até o pai]
|
|
176. |
Recovering lost commits may not be easy.
|
|
2009-01-29 |
Recuperar gravações perdidas pode não ser fácil.
|
|
256. |
write-tree failed:
|
|
2009-01-29 |
gravação da árvore falhou:
|
|
261. |
commit-tree failed:
|
|
2009-01-29 |
gravação da árvore falhou:
|
|
263. |
Created commit %s: %s
|
|
2009-01-29 |
Gravação criada %s: %s
|
|
279. |
Loading diff of %s...
|
|
2009-01-29 |
Carregando diff de %s...
|
|
280. |
Unable to display %s
|
|
2009-01-29 |
Não é possível exibir %s
|
|
283. |
* Binary file (not showing content).
|
|
2009-01-29 |
* Arquivo binário (não mostrar conteúdo).
|
|
284. |
Error loading diff:
|
|
2009-01-29 |
Erro carregando diff:
|
|
290. |
Unable to unlock the index.
|
|
2009-01-29 |
Não é possível desbloquear o índice.
|
|
307. |
Merge completed successfully.
|
|
2009-01-29 |
Mesclagem completada com sucesso.
|
|
308. |
Merge failed. Conflict resolution is required.
|
|
2009-01-29 |
Mesclagem falhou. Resolução de conflitos é requerida.
|
|
309. |
Merge Into %s
|
|
2009-01-29 |
Mesclar em %s
|
|
310. |
Revision To Merge
|
|
2009-01-29 |
Revisão para mesclar
|
|
315. |
Abort failed.
|
|
2009-01-29 |
Abortar falhou.
|
|
316. |
Abort completed. Ready.
|
|
2009-01-29 |
Abortar completado. Pronto.
|
|
319. |
%s Repository
|
|
2009-01-29 |
Repositório %s
|
|
320. |
Global (All Repositories)
|
|
2009-01-29 |
Global (Todos os repositórios)
|
|
324. |
Merge Verbosity
|
|
2009-01-29 |
Mesclagem detalhada
|
|
332. |
Choose %s
|
|
2009-01-29 |
Escolher %s
|
|
336. |
Delete Remote Branch
|
|
2009-01-29 |
Apagar ramo remoto
|
|
337. |
From Repository
|
|
2009-01-29 |
A partir do repositório
|
|
340. |
Branches
|
|
2009-01-29 |
Ramos
|
|
342. |
Merged Into:
|
|
2009-01-29 |
Mesclado em:
|
|
343. |
Always (Do not perform merge checks)
|
|
2009-01-29 |
Sempre (Não execute verificações de mesclagem)
|
|
344. |
A branch is required for 'Merged Into'.
|
|
2009-01-29 |
Um ramo é requerido para 'Mesclado em'.
|
|
345. |
The following branches are not completely merged into %s:
- %s
|
|
2009-01-29 |
Os seguintes ramos não foram completamente mesclados em %s:
- %s
|
|
347. |
Please select one or more branches to delete.
|
|
2009-01-29 |
Selecione um ou mais ramos para apagar.
|
|
348. |
Recovering deleted branches is difficult.
Delete the selected branches?
|
|
2009-01-29 |
Recuperar ramos deletados é difícil.
Apagar os ramos selecionados?
|
|
349. |
Deleting branches from %s
|
|
2009-01-29 |
Apagando ramos a partir de %s
|
|
350. |
No repository selected.
|
|
2009-01-29 |
Sem repositório selecionado.
|
|
352. |
Prune from
|
|
2009-01-29 |
Apagar a partir de
|
|
353. |
Fetch from
|
|
2009-01-29 |
Obter a partir de
|
|
354. |
Push to
|
|
2009-01-29 |
Empurrar para
|
|
355. |
Cannot write shortcut:
|
|
2009-01-29 |
Não pode gravar o atalho:
|
|
356. |
Cannot write icon:
|
|
2009-01-29 |
Não pode gravar o ícone:
|
|
357. |
%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)
|
|
2009-01-29 |
%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)
|
|
358. |
fetch %s
|
|
2009-01-29 |
obter %s
|
|
359. |
Fetching new changes from %s
|
|
2009-01-29 |
Buscando novas alterações a partir de %s
|