Translations by Marcio José Atanásio

Marcio José Atanásio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
77.
Unstaged Changes
2009-01-29
Mudanças sem estágios
157.
[Up To Parent]
2009-01-29
[Para Acima Parente]
168.
Last scanned state does not match repository state. Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed. The rescan will be automatically started now.
2009-01-29
Último estado verificado não corresponde com o estado do repositório. Outro programa Git tem modificado este repositório desde a última verificação. Uma nova verificação deve ser feita antes do branch corrente poder ser mudado. A nova verificação irá automaticamente iniciar agora.
176.
Recovering lost commits may not be easy.
2009-01-29
Recuperar gravações perdidas deve não ser fácil.
179.
Failed to set current branch. This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file. This should not have occurred. %s will now close and give up.
2009-01-29
Falha para configurar o branch atual. Este diretório de trabalho é parcialmente mudado. Nós atualizamos com sucesso seus arquivos, mas falhou para atualizar um arquivo interno Git. Isto não deveria ter ocorrido. %s irá agora fechar e desistir.
232.
Initial file checkout failed.
2009-01-29
Chegagem de arquivo inicial falhou.
237.
Revision Expression:
2009-01-29
Expressão Revisada:
238.
Local Branch
2009-01-29
Branch Local
239.
Tracking Branch
2009-01-29
Rastreando Branch
243.
Revision expression is empty.
2009-01-29
Expressão Revisada está vazia.
246.
There is nothing to amend. You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.
2009-01-29
Não há nada par alterar. Você está prestes a criar uma gravação inicial. Não há nenhuma gravação anterior a esta para alterar.
247.
Cannot amend while merging. You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.
2009-01-29
Não alterará enquanto mescla. Você está atualmente no meio de um momento de mesclagem que não está totalmente completada. Você não pode alterar a gravação atual ao menos que você aborte a mesclagem em atividade.
248.
Error loading commit data for amend:
2009-01-29
Erro lendo os dados gravados para alterar:
250.
Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:
2009-01-29
GIT_COMMITTER_IDENT inválido:
257.
Commit %s appears to be corrupt
2009-01-29
Gravação %s parece estar corrompida
258.
No changes to commit. No files were modified by this commit and it was not a merge commit. A rescan will be automatically started now.
2009-01-29
Sem mudanças para gravar. Não há arquivos modificação para gravar e isto não estava em uma gravação mesclada. Um nova verificação irá automaticamente iniciar agora.
259.
No changes to commit.
2009-01-29
Sem mudanças para gravar.
260.
warning: Tcl does not support encoding '%s'.
2009-01-29
aviso: Tcl não suporta encoding '%s'.
268.
Disk space used by loose objects
2009-01-29
Espaço em disco usado por objetos perdidos
269.
Number of packed objects
2009-01-29
Número de objetos empacotados
270.
Number of packs
2009-01-29
Número de pacotes
271.
Disk space used by packed objects
2009-01-29
Espaço em disco usado por objetos empacotados
272.
Packed objects waiting for pruning
2009-01-29
Objetos empacotados aguardando ajuste
273.
Garbage files
2009-01-29
Arquivos descartados
275.
Verifying the object database with fsck-objects
2009-01-29
Verificando o banco de dados de objetos com fsck-objects