Translations by Miklos Vajna

Miklos Vajna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301350 of 371 results
301.
Cannot merge while amending. You must finish amending this commit before starting any type of merge.
2008-03-25
Javítás közben nem lehetséges a merge. Egyszer be kell fejezni ennek a commitnak a javítását, majd kezdődhet egy merge.
302.
Last scanned state does not match repository state. Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed. The rescan will be automatically started now.
2008-03-25
Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával. Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani lehetne. Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.
303.
You are in the middle of a conflicted merge. File %s has merge conflicts. You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.
2008-03-25
Jelenleg egy ütközés feloldása közben vagyunk. A(z) %s fájlban ütközések vannak. Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.
304.
You are in the middle of a change. File %s is modified. You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.
2008-03-25
Jelenleg egy változtatás közben vagyunk. A(z) %s fájl megváltozott. Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.
305.
%s of %s
2008-03-25
%s / %s
306.
Merging %s and %s
2008-03-25
A(z) %s és a(z) %s merge-ölése
307.
Merge completed successfully.
2008-03-25
A merge sikeresen befejeződött.
308.
Merge failed. Conflict resolution is required.
2008-03-25
A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket.
309.
Merge Into %s
2008-03-25
Merge-ölés a következőbe: %s
310.
Revision To Merge
2008-03-25
Merge-ölni szándékozott revízió
311.
Cannot abort while amending. You must finish amending this commit.
2008-03-25
A commit javítás közben megszakítva. Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.
312.
Abort merge? Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost. Continue with aborting the current merge?
2008-03-25
Megszakítjuk a merge-t? A jelenlegi merge megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás elvesztését jelenti. Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?
313.
Reset changes? Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost. Continue with resetting the current changes?
2008-03-25
Visszavonjuk a módosításokat? A módosítások visszavonása *MINDEN* nem commitolt változtatás elvesztését jelenti. Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?
314.
Aborting
2008-03-25
Félbeszakítás
315.
Abort failed.
2008-03-25
A félbeszakítás nem sikerült.
316.
Abort completed. Ready.
2008-03-25
A megkeszakítás befejeződött. Kész.
317.
Restore Defaults
2008-03-25
Alapértelmezés visszaállítása
318.
Save
2008-03-25
Mentés
319.
%s Repository
2008-03-25
%s Repó
320.
Global (All Repositories)
2008-03-25
Globális (minden repó)
321.
User Name
2008-03-25
Felhasználónév
322.
Email Address
2008-03-25
Email cím
323.
Summarize Merge Commits
2008-03-25
A merge commitok összegzése
324.
Merge Verbosity
2008-03-25
Merge beszédesség
325.
Show Diffstat After Merge
2008-03-25
Diffstat mutatása merge után
326.
Trust File Modification Timestamps
2008-03-25
A fájl módosítási dátumok megbízhatóak
327.
Prune Tracking Branches During Fetch
2008-03-25
A követő branchek eltávolítása letöltés alatt
328.
Match Tracking Branches
2008-03-25
A követő branchek egyeztetése
329.
Number of Diff Context Lines
2008-03-25
A diff környezeti sorok száma
330.
New Branch Name Template
2008-03-25
Új branch név sablon
331.
Change Font
2008-03-25
Betűtípus megváltoztatása
332.
Choose %s
2008-03-25
%s választása
333.
pt.
2008-03-25
pt.
334.
Preferences
2008-03-25
Beállítások
335.
Failed to completely save options:
2008-03-25
Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:
336.
Delete Remote Branch
2008-03-25
Távoli branch törlése
337.
From Repository
2008-03-25
Forrás repó
338.
Remote:
2008-03-25
Távoli:
339.
Arbitrary URL:
2008-03-25
Tetszőleges URL:
340.
Branches
2008-03-25
Branchek
341.
Delete Only If
2008-03-25
Törlés csak akkor ha
342.
Merged Into:
2008-03-25
Merge-ölt a következőbe:
343.
Always (Do not perform merge checks)
2008-03-25
Mindig (Ne végezzen merge vizsgálatokat)
344.
A branch is required for 'Merged Into'.
2008-03-25
Egy branch szükséges a 'Merge-ölt a következőbe'-hez.
345.
The following branches are not completely merged into %s: - %s
2008-03-25
A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s: - %s
346.
One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits. Try fetching from %s first.
2008-03-25
Egy vagy több merge teszt hibát jelzett, mivel nem töltöttük le a megfelelő commitokat. Próbáljunk meg letölteni a következőből: %s először.
347.
Please select one or more branches to delete.
2008-03-25
Válasszunk ki egy vagy több branchet törlésre.
348.
Recovering deleted branches is difficult. Delete the selected branches?
2008-03-25
A törölt branchek visszaállítása nehéz. Töröljük a kiválasztott brancheket?
349.
Deleting branches from %s
2008-03-25
Brancek törlése innen: %s
350.
No repository selected.
2008-03-25
Nincs kiválasztott repó.