Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
GIMP
|
|
2014-11-26 |
GIMP
|
|
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2014-11-26 |
GNU Image Manipulation Program
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2014-11-26 |
Cha ghabh faidhle suaip deuchainneil fhosgladh.
Air eagal 's gun caill thu dàta, thoir sùil air ionad is ceadan a' phasgain suaipidh mar a chaidh a mhìneachadh sna roghainnean agad ("%s" an-dràsta fhèin).
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2014-11-26 |
Cha deach eadar-theangaiche batch a shònrachadh, a' cleachdadh na bun-roghainn "%s".
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2014-11-26 |
Chan eil am batch interpreter "%s" ri làimh. Chaidh am modh batch a chur à comas.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2014-11-26 |
Seall am fiosrachadh mun tionndadh is fàg an-seo
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2014-11-26 |
Seall am fiosrachadh mun cheadachas is fàg an-seo
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2014-11-26 |
Bi nas briathraiche
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2014-11-26 |
Tòisich air ionstans ùr de GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2014-11-26 |
Fosgail dealbhan mar dhealbhan ùra
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2014-11-26 |
Ruith as aonais eadar-aghaidh cleachdaiche
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2014-11-26 |
Na luchdaich bruisean, caiseadan, pàtranan...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2014-11-26 |
Na luchdaich cruth-clò sam bith
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2014-11-26 |
Na cleachd cuimhne a tha co-roinnte eadar GIMP is plugain
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2014-11-26 |
Na cleachd foincseanan luathachadh a' CPU sònraichte
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2014-11-26 |
Cleachd faidhle sessionrc eile
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2014-11-26 |
Cleachd faidhle gimprc eile a' chleachdaiche
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2014-11-26 |
Cleachd faidhle gimprc eile an t-siostaim
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2014-11-26 |
An àithne batch a tha ri ruith (gabhaidh seo a chleachdadh iomadh turas)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2014-11-26 |
An dòigh-obrach a làimhsicheas na h-àitheantan batch
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2014-11-26 |
Cuir teachdaireachdan dhan chonsoil seach a bhith a' cleachdadh còmhradh
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2014-11-26 |
Modh co-chòrdalachd PDB (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2014-11-26 |
Dèan dì-bhugachadh ma thuislicheas e (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2014-11-26 |
Cuir an comas làimhsichean siognailean dì-bhugachaidh neo-mharbhtach
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2014-11-26 |
Dèan marbhtach gach rabhadh
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2014-11-26 |
Cuir a-mach faidhle gimprc leis na roghainnean bunaiteach
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2014-11-26 |
[FILE|URI...]
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2014-11-26 |
Cha b' urrainn dha GIMP eadar-aghaidh ghrafaigeach a' chleachdaichea thòiseachadh.
Dèan cinnteach gu bheil gun deach na h-uidheaman-taisbeanaidh agad a shuidheachadh mar bu chòir.
|
|
32. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2014-11-26 |
Às-chur GIMP. Cuir a-steach caractar sam bith gus an uinneag seo a dhùnadh.
|
|
33. |
(Type any character to close this window)
|
|
2014-11-26 |
(Cuir a-steach caractar sam bith gus an uinneag seo a dhùnadh)
|
|
34. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2014-11-26 |
Às-chur GIMP. 'S urrainn dhut an uinneag seo a lùghdachadh ach na dùin e.
|
|
35. |
%s version %s
|
|
2014-11-26 |
%s tionndadh %s
|
|
36. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2014-11-26 |
Tha ionstans eile de GIMP a' ruith mu thràth.
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2014-11-26 |
Chan urrainn dhuinn còdachadh ainm an fhaidhle rèitichte iompachadh 'na UTF-8: %s
Thoir sùil air caochladair na h-àrainneachd G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2014-11-26 |
Chan urrainn dhuinn am pasgan sa bheil rèiteachadh a' chleachdaiche GIMP iompachadh 'na UTF-8: %s
Tha teans gu bheil an siostam fhaidhlichean agad a' stòradh faidhlichean ann an còdachadh eile seach UTF-8 agus nach do dh'innis thu dha GLib mu dhèidhinn seo. Feuch is suidhich caochladair na h-àrainneachd G_FILENAME_ENCODING.
|
|
39. |
Brush Editor
|
|
2014-11-26 |
Deasaiche nam bruisean
|
|
40. |
Brushes
|
|
2014-11-26 |
Bruisean
|
|
41. |
Buffers
|
|
2014-11-26 |
Bufairean
|
|
42. |
Channels
|
|
2014-11-26 |
Seanailean
|
|
43. |
Colormap
|
|
2014-11-26 |
Mapa nan dathan
|
|
44. |
Context
|
|
2014-11-26 |
Co-theacsa
|
|
45. |
Pointer Information
|
|
2014-11-26 |
Fiosrachadh mun tomhaire
|
|
46. |
Debug
|
|
2014-11-26 |
Dì-bhugaich
|
|
47. |
Dialogs
|
|
2014-11-26 |
Còmhraidhean
|
|
48. |
Dock
|
|
2014-11-26 |
Docaich
|
|
49. |
Dockable
|
|
2014-11-26 |
Gabhaidh a dhocachadh
|
|
50. |
Document History
|
|
2014-11-26 |
Eachdraidh na sgrìobhainne
|
|
51. |
Drawable
|
|
2014-11-26 |
Gabhaidh a tharraing
|
|
52. |
Edit
|
|
2014-11-26 |
Deasaich
|
|
53. |
Error Console
|
|
2014-11-26 |
Consoil nam mearachdan
|