Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
110 of 168 results
3.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
Zwykła czcionka, używana w obszarze redagowania tekstu. Będzie działać tylko wówczas, jeśli opcja "Użyj domyślnej czcionki" jest nieaktywna.
Translated by Maciek Walkowiak
Reviewed by wadim dziedzic
In upstream:
Niestandardowa czcionka używana w[nbsp]obszarze redagowania tekstu. Opcja jest brana pod uwagę tylko, jeśli opcja „Użycie domyślnej czcionki” jest wyłączona.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5
14.
Display Right Margin
Wyświetl prawy margines
Translated by Maciek Walkowiak
Reviewed by wadim dziedzic
In upstream:
Wyświetlanie
Suggested by Piotr Zaryk
Shared:
Wyświetlanie prawego marginesu
Suggested by Tomasz Dominikowski
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:121
23.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
Jeśli wartość jest równa 0, przy drukowaniu dokumentu nie będą wstawiane numery wierszy. W przeciwnym wypadku podana wartość wskazuje, co ile wierszy bedzie drukowany numer wiersza.
Translated by Maciek Walkowiak
Reviewed by wadim dziedzic
In upstream:
Przy ustawieniu wartości na 0, podczas drukowania dokumentu nie będą wstawiane numery wierszy. W[nbsp]przeciwnym wypadku numery wierszy będą drukowane co tyle wierszy, ile wynosi podana wartość.
Suggested by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:215
33.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
Maksymalna liczba operacji, których cofnięcie lub ponowienie będzie możliwe. "-1" oznacza liczbę nieskończoną.
Translated and reviewed by smalolepszy
Shared:
Maksymalna liczba działań, których cofnięcie lub ponowienie będzie możliwe. "-1" oznacza liczbę nieskończoną. Przestarzałe od wersji 2.12.0
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15
49.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
Określa sposób zawijania długich wierszy przy drukowaniu. Wartość "GTK_WRAP_NONE" powoduje brak zawijania, "GTK_WRAP_WORD" - zawijanie wierszy na granicach słów, zaś "GTK_WRAP_CHAR" - na granicach pojedynczych znaków. Należy pamiętać o tym, że przy odczytywaniu wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wpisane dokładnie w podanej postaci.
Translated and reviewed by GNOME PL Team
Shared:
Określa sposób zawijania długich wierszy podczas drukowania. Wartość "GTK_WRAP_NONE" powoduje brak zawijania, "GTK_WRAP_WORD" - zawijanie wierszy na granicach słów, zaś "GTK_WRAP_CHAR" - na granicach pojedynczych znaków. Należy pamiętać o tym, że podczas odczytywania wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wprowadzone dokładnie w podanej postaci.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
50.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
Określa sposób zawijania długich wierszy w obszarze redagowania tekstu. Wartość "GTK_WRAP_NONE" powoduje brak zawijania, "GTK_WRAP_WORD" - zawijanie wierszy na granicach słów, zaś "GTK_WRAP_CHAR" - na granicach pojedynczych znaków. Należy pamiętać o tym, że przy odczytywaniu wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wpisane dokładnie w podanej postaci.
Translated and reviewed by GNOME PL Team
Shared:
Określa sposób zawijania długich wierszy w obszarze redagowania tekstu. Wartość "GTK_WRAP_NONE" powoduje brak zawijania, "GTK_WRAP_WORD" - zawijanie wierszy na granicach słów, zaś "GTK_WRAP_CHAR" - na granicach pojedynczych znaków. Należy pamiętać o tym, że podczas odczytywania wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wprowadzone dokładnie w podanej postaci.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
59.
Style for the toolbar buttons. Possible values are "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
Ustawienie określa styl przycisków na pasku narzędziowym. Dopuszczalnymi wartościami są: "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM", powodująca użycie domyślnego stylu w systemie, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS", powodująca wyświetlanie wyłącznie ikon, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT", która oznacza wyświetlanie ikon wraz z tekstem oraz "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ", po użyciu której obok ikon wyświetlane są najważniejsze napisy. Należy pamiętać, że przy odczytywaniu wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wpisane dokładnie w podanej postaci.
Translated by Piotr Zaryk
Shared:
Ustawienie określa styl przycisków na pasku narzędziowym. Dopuszczalnymi wartościami są: "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM", powodująca użycie domyślnego stylu w systemie, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS", powodująca wyświetlanie wyłącznie ikon, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT", która oznacza wyświetlanie ikon wraz z tekstem oraz "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ", po użyciu której obok ikon wyświetlane są najważniejsze napisy. Należy pamiętać, że podczas odczytywania wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny być one wprowadzone dokładnie w podanej postaci.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
64.
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
Liczba możliwych cofnięć operacji (ODRADZANE)
Translated and reviewed by smalolepszy
Shared:
Liczba możliwych cofnięć działań (PRZESTARZAŁE)
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:14
81.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
Określa czy w dolnej części okien redagowania tekstu powinien być wyświetlany pasek stanu .
Translated and reviewed by wadim dziedzic
Shared:
Określa, czy w[nbsp]dolnej części okien redagowania tekstu ma być wyświetlany pasek stanu.
Suggested by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180
82.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
Określa czy w oknach redagowania tekstu powinien być wyświetlany pasek narzędziowy .
Translated and reviewed by wadim dziedzic
Shared:
Określa, czy w[nbsp]oknach redagowania tekstu powinien być wyświetlany pasek narzędziowy.
Suggested by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
110 of 168 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alek Kowalczyk, Andrzej Polatyński, GNOME PL Team, Jarek Zgoda, Maciej Baron, Maciek Walkowiak, Michal Dziczkowski, Paweł Kondzior, Piotr Drąg, Piotr Strębski, Piotr Zaryk, Rafał Widełka, Szymon 'simpo' Porwolik, TSr, Tomasz Dominikowski, Wadim Dziedzic, Wiatrak, Zygmunt Krynicki, mspanc, smalolepszy, wadim dziedzic, www8.