Browsing Latvian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Latvian guidelines.
110 of 131 results
3.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
Pielāgots fonts, kas tiks izmantots rediģēšanas laukā. Šī opcija darbosies tikai tad, ja opcija "Lietot noklusēto fontu" būs izslēgta.
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Pielāgots fonts, kas tiks izmantos rediģēšanas laukā. Šī opcija darbosies tikai tad, ja opcija "Lietot Noklusēto Fontu" būs izslēgta.
Suggested by Artis Trops
Shared:
Pielāgots fonts, kas tiks izmantos rediģēšanas laukā. Šī iespēja darbosies tikai tad, ja būs izslēgta “Lietot noklusējuma fontu” iespēja.
Suggested by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5
19.
Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the "Create Backup Copies" option is turned on.
Paplašinājums vai piedēklis, ko izmantot, veidojot rezerves failu nosaukumus. Šī opcija būs aktīva tad, ja opcija "Izveidot Rezerves Kopijas" būs ieslēgta.
Translated and reviewed by Artis Trops
Shared:
Paplašinājums vai piedēklis, ko izmantot rezerves failu nosaukumos. Šī iespēja darbosies tikai tad, ja būs ieslēgta opcija "Izveidot Rezerves Kopijas".
Suggested by Pēteris Krišjānis
Located in ../data/gedit.schemas.in.h:18
20.
Header Font for Printing
Galvenes fonti drukāšanai
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Shared:
Galvenes fonti drukāšanai
Suggested by Raivis Dejus
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226
28.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
Aktīvo spraudņu saraksts. Tas satur aktīvo spraudņu "Atrašanās vietu". Skatiet .gedit-plugin failu, lai uzzinātu spraudņa "Atrašanās vietu"
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Aktīvo spraudņu saraksts. Tas satur aktīvo spraudņu “Atrašanās vietu”. Skatiet .gedit-plugin datni, lai uzzinātu spraudņa “Atrašanās vietu”.
Suggested by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88
31.
Maximum Recent Files
Nesen lietoto failu saraksta izmērs
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Maksimums neseno datņu
Suggested by Rūdolfs Mazurs
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:197
32.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
Lielākais skaits darbību, ko gedit var atsaukt vai pāratsaukt.
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Maksimums darbību, ko gedit var atsaukt vai pāratsaukt. Lietojiet "-1" neierobežotam darbību skaitam.
Suggested by Raivis Dejus
Shared:
Maksimums darbību, ko gedit var atsaukt vai atcelt atsaukšanu. Lietojiet “-1” neierobežotam darbību skaitam.
Suggested by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15
33.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
Lielākais skaits darbību, ko gedit varēs atsaukt vai izdarīt citādāk. Lietojiet "-1" neierobežotam darbību skaitam. Pieejams kopš 2.12.0
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Maksimālais skaits darbību, ko gedit varēs atsaukt vai atcelt atsaukšanu. Lietojiet "-1" neierobežotam darbību skaitam. Novecojis kopš 2.12.0
Suggested by Pēteris Krišjānis
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15
37.
Print Header
Drukāt galveni
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Drukāt Galveni
Suggested by Artis Trops
Shared:
Drukāt galveni
Suggested by Pēteris Caune
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:199
48.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
Norāda, kā kursors pārvietojas, kad HOME un END taustiņi ir nospiesti. Lietojiet "DISABLED" lai vienmēr pārvietotos uz rindas sākumu/beigām, "AFTER" lai pārvietotos uz rindas sākumu/beigām pirmajā reizē, kad taustiņi ir nospiesti, un uz teksta sākumu/beigām (ignorējot tukšumus) pēc otrās taustiņu nospiešanas reizes. Lietojiet "BEFORE" lai pārvietotos uz teksta sākumu/beigām pirms pārvietojoties uz rindas sākumu/beigām un "ALWAYS", lai vienmēr pārvietotos uz teksta sākumu/beigām rindas sākuma/beigu vietā.
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Nosaka, kā pārvietosies kursors nospiežot HOME un END pogas. Izmantojiet "DISABLED", lai vienmēr pārvietotos uz rindiņas sākumu/beigām; "AFTER", lai pārvietotos uz rindiņas sākumu pirmo reizi, kad tiek nospiesta poga un uz teksta sākumu, ignorējot tukšos simbolus, kad poga tiek nospiesta otro reizi; "BEFORE", lai vispirms pārietu uz teksta sākumu un tikai pēc tam uz rindiņas sākumu. Izmantojiet "ALWAYS", lai vienmēr pārietu uz teksta sākumu/beigām, nevis rindiņas sākumu/beigām.
Suggested by Pēteris Krišjānis
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
51.
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
Nosaka lietojamo dokumenta rumpja fontu drukājot dokumentus.
Translated and reviewed by Pēteris Caune
In upstream:
Nosaka dokumenta pamatteksta fontu, ko izmantot, drukājot dokumentu.
Suggested by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70
110 of 131 results

This translation is managed by Ubuntu Latvian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Artis Trops, Emīls Skujiņš, Mārtiņš Bruņenieks, Nita, Pēteris Caune, Pēteris Krišjānis, Raivis Dejus, Rūdolfs Mazurs, nuunkotad.