Translations by Oz123

Oz123 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

117 of 17 results
30.
Max Number of Undo Actions
2006-10-07
מספר הפעולות המירבי ל"ביטול"
79.
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
2006-10-07
האם הסרגל התחתון בחלון העורך צריך להיראות
80.
Whether the side pane at the left of the editing window should be visible.
2006-10-07
האם סרגל הצד בחלון העורך צריך להראות
102.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2006-10-07
השינויים במסמך "d%" לא נשמרו. האם לשמור לפני הסגירה? השינויים במסמכים "d%" לא נשמרו. האם לשמור לפני הסגירה?
167.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2006-10-07
קבע את הקידוד שישמש לפתיחת הקבצים הרשומים בשורת הפקודים
172.
%s: malformed file name or URI.
2006-10-07
%s: קובץ פגום או נתיב שגוי
178.
The entered location is not valid.
2006-10-07
המיקום שהוזן אינו תקין
180.
The file "%s" is read-only.
2006-10-07
הקובץ "%s" לקריאה בלבד
182.
Saving file '%s'…
2006-10-07
שומר את הקובץ 's%' ...
183.
Save As…
2006-10-07
שמור בשם...
195.
translator-credits
2006-10-07
מאיר קריחלי <meir@mksoft.co.il> גיל אשר <dolfin@rpg.org.il> שושנה פורבס <xslf@xslf.com> יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>
199.
Unsaved Document %d
2006-10-07
מסמך לא שמור %d
225.
Thai
2006-10-07
תאילנדית
228.
Current Locale (%s)
2006-10-07
לוקאל נוכחי (%s)
232.
There was an error displaying help.
2006-10-07
התרחשה שגיאה בהצגת עזרה
233.
Could not find the file %s.
2006-10-07
לא ניתן למצוא את הקובץ %s.
235.
gedit cannot handle %s locations.
2006-10-07
gedit לא יכול להתמודד עם %s. מיקומים במצב כתיבה.