Translations by Francesco Marletta
Francesco Marletta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
This session logs you into CDE
|
|
2005-11-08 |
Sessione di lavoro con CDE
|
|
8. |
This session runs the Xclients script
|
|
2007-04-23 |
Questa sessione esegue gli script Xclient
|
|
9. |
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM.
|
|
2007-04-23 |
Fallito l'avvio del server X (l'interfaccia grafica). È possibile che non sia configurato correttamente. È necessario effettuare l'accesso su una console e riconfigurare il server X, quindi riavviare GDM.
|
|
10. |
Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this.
|
|
2006-09-29 |
Si vuole configurare il server X? Per farlo sarà necessario inserire la password di root.
|
|
11. |
Please type in the root (privileged user) password.
|
|
2005-11-08 |
Inserire la password di root (utente privilegiato).
|
|
12. |
Trying to restart the X server.
|
|
2006-09-29 |
Tentativo di riavviare il server X.
|
|
15. |
Would you like to view the detailed X server output as well?
|
|
2005-11-08 |
Si desidera vedere anche l'output dettagliato del server X?
|
|
17. |
Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this.
|
|
2006-09-29 |
Si vuole configurare il mouse? Per farlo sarà necessario inserire la password di root.
|
|
20. |
GNOME
|
|
2005-11-08 |
GNOME
|
|
21. |
This session logs you into GNOME
|
|
2005-11-08 |
Sessione di lavoro con GNOME
|
|
24. |
%s: Could not write new authorization entry: %s
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile scrivere il nuovo valore di autorizzazione: %s
|
|
25. |
%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile scrivere il nuovo valore di autorizzazione. È possibile che non ci sia spazio sufficiente.
|
|
26. |
GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s
|
|
2005-11-08 |
GDM non può scrivere il nuovo valore di autorizzazione sul disco. È possibile che non ci sia spazio sufficiente.%s%s
|
|
27. |
%s: Could not make new cookie file in %s
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile creare il nuovo file cookie in %s
|
|
28. |
%s: Cannot safely open %s
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile aprire in modo sicuro %s
|
|
29. |
%s: Could not open cookie file %s
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile aprire il file cookie %s
|
|
30. |
%s: Could not lock cookie file %s
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile bloccare il file cookie %s
|
|
31. |
%s: Could not write cookie
|
|
2007-04-23 |
%s: impossibile scrivere il file cookie
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile creare il file cookie
|
|
32. |
%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s
|
|
2005-11-08 |
%s: il file cookie %s sembra sospetto, ignorato
|
|
33. |
Can't write to %s: %s
|
|
2005-11-08 |
Impossibile scrivere su %s: %s
|
|
34. |
The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s.
|
|
2006-04-28 |
Il server del display è stato fermato circa 6 volte negli ultimi 90 secondi. È probabile che stia accadendo qualcosa di strano. Il prossimo tentativo sul display %s sarà effettuato fra 2 minuti.
|
|
35. |
%s: Cannot create pipe
|
|
2005-11-08 |
%s: impossibile creare la pipe
|
|
36. |
%s: Failed forking GDM slave process for %s
|
|
2006-04-28 |
%s: fallito il fork del processo slave di GDM per %s
|
|
37. |
%s not a regular file!
|
|
2005-11-08 |
%s non è un file regolare!
|
|
2005-11-08 |
%s non è un file regolare!
|
|
38. |
... File too long to display ...
|
|
2005-11-08 |
... File troppo lungo per essere visualizzato ...
|
|
39. |
%s could not be opened
|
|
2005-11-08 |
%s non può essere aperto
|
|
40. |
%s: Cannot fork to display error/info box
|
|
2005-11-08 |
%s: fork non possibile per visualizzare la finestra di errore/informazione
|
|
41. |
Welcome
|
|
2006-04-28 |
Messaggio di benvenuto
|
|
43. |
%s: Priority out of bounds; changed to %d
|
|
2006-04-28 |
%s: priorità fuori dai limiti, cambiata in %d
|
|
44. |
%s: Empty server command; using standard command.
|
|
2006-04-28 |
%s: comando per il server vuoto, sarà usato quello standard.
|
|
45. |
%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s.
|
|
2005-11-08 |
%s: Logdir %s non esiste o non è una directory. Si userà ServAuthDir %s.
|
|
46. |
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
|
|
2006-04-28 |
La directory di autorizzazione del server (daemon/ServAuthDir) è impostata a %s che non esiste. Correggere la configurazione di GDM e riavviare GDM.
|
|
47. |
%s: Authdir %s does not exist. Aborting.
|
|
2005-11-08 |
%s: authdir %s inesistente. Chiusura in corso.
|
|
48. |
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM.
|
|
2006-04-28 |
La directory di autorizzazione del server (daemon/ServAuthDir) è impostata a %s che non è una directory. Correggere la configurazione di GDM e riavviare GDM.
|
|
49. |
%s: Authdir %s is not a directory. Aborting.
|
|
2005-11-08 |
%s: authdir %s non è una directory. Chiusura in corso.
|
|
51. |
%s: Standard X server not found; trying alternatives
|
|
2006-04-28 |
%s: server X standard mancante, saranno provate le alternative
|
|
52. |
%s: No greeter specified.
|
|
2005-11-08 |
%s: nessun greeter specificato.
|
|
53. |
%s: No remote greeter specified.
|
|
2005-11-08 |
%s: nessun greeter remoto specificato.
|
|
54. |
%s: No sessions directory specified.
|
|
2005-11-08 |
%s: nessuna directory per le sessioni specificata.
|
|
55. |
%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off
|
|
2006-04-28 |
%s: è stato abilitato XDMCP ma non c'è supporto per esso, disabilitato
|
|
56. |
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!
|
|
2006-04-28 |
%s: XDMCP è disabilitato e non è definito alcun server locale. Chiusura in corso!
|
|
57. |
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!
|
|
2006-04-28 |
%s: XDMCP è disabilitato e non è stato definito alcun server locale. Aggiungere %s su :%d per permettere la configurazione!
|
|
58. |
XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM.
|
|
2007-04-23 |
XDMCP è disabilitato e GDM non trova alcun server locale da avviare. Chiusura in corso. Correggere la configurazione e riavviare GDM.
|
|
2006-04-28 |
XDMCP è disabilitato e GDM non trova alcun server locale da avviare. Chiusura in corso. Correggere la configurazione e riavviare GDM.
|
|
59. |
The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
|
|
2006-04-28 |
L'utente di GDM "%s" non esiste. Correggere la configurazione di GDM e riavviare GDM.
|
|
60. |
%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
|
|
2006-04-28 |
%s: impossibile trovare l'utente di GDM "%s". Chiusura in corso!
|
|
61. |
The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM.
|
|
2006-04-28 |
L'utente di GDM è impostato a "root", ma ciò non è permesso per motivi di sicurezza. Correggere la configurazione di GDM e riavviare GDM.
|
|
62. |
%s: The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2006-04-28 |
%s: l'utente di GDM non dovrebbe essere root. Chiusura in corso!
|