Translations by susinho

susinho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 224 results
5.
Common Desktop Environment (CDE)
2009-07-03
Common desktop environment (CDE)
9.
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM.
2009-07-03
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probábel que non estea configurado correctamente. Para corrixir o problema inicie a sesión nunha consola, reconfigure o servidor X e reinicie o GDM.
10.
Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this.
2009-07-03
Quere que se tente configurar o servidor X? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para isto.
14.
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
2009-07-03
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probábel que non estea configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?
17.
Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this.
2009-07-03
Quere tentar configurar o rato? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para isto.
18.
System has no Xclients file, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window.
2009-07-03
O sistema non ten un ficheiro Xclients, polo que se iniciou unha sesión xterm a proba de erros. As xanelas só están enfocadas cando o punteiro do rato está sobre elas. Para saír deste modo escriba 'exit' na xanela.
19.
Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window.
2009-07-03
Fallou ao iniciar a sesión, polo que se iniciou unha sesión xterm a proba de erros. As xanelas só están enfocadas cando o punteiro do rato está sobre elas. Para saír deste modo escriba 'exit' na xanela.
21.
This session logs you into GNOME
2009-07-03
Esta sesión iniciase no Gnome
26.
GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s
2009-07-03
O GDM non puido escribir unha entrada de autorización nova no disco. Pode que non haxa espazo no disco.%s%s
27.
%s: Could not make new cookie file in %s
2009-07-03
%s: non se puido crear un ficheiro de cookies novo en %s
28.
%s: Cannot safely open %s
2009-07-03
%s: non se pode abrir con seguranza %s
34.
The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s.
2009-07-03
O servidor de pantalla foi apagado 6 veces nos últimos 90 segundos. É probábel que haxa algo que non funciona ben. Vaise agardar 2 minutos antes de probar novamente a pantalla %s.
36.
%s: Failed forking GDM slave process for %s
2009-07-03
%s: fallou ao facer fork do proceso GDM escravo para %s
38.
... File too long to display ...
2009-07-03
... O ficheiro demasiado longo para mostralo ...
43.
%s: Priority out of bounds; changed to %d
2009-07-03
%s: prioridade fóra dos límites; cambiada a %d
44.
%s: Empty server command; using standard command.
2009-07-03
%s: o comando de servidor está baleiro; usarase un comando estándar.
50.
%s: BaseXsession empty; using %s
2009-07-03
%s: BaseXsession baleiro; usando %s
55.
%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off
2009-07-03
%s: XDMCP foi activado mais non hai soporte para XDMCP. Estase desactivando
60.
%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
2009-07-03
%s: non se encontra o usuario do GDM '%s'. Interrompendo!
62.
%s: The GDM user should not be root. Aborting!
2009-07-03
%s: o usuario do GDM non debería ser o superusuario. Interrompendo!
66.
%s: The GDM group should not be root. Aborting!
2009-07-03
%s: o grupo do GDM non debería ser o superusuario. Interrompendo!
69.
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM.
2009-07-03
O directorio de autorización do servidor (daemon/ServAuthDir) está definido como %s mais ten permisos incorrectos, debería ter os permisos %o. Corrixa os permisos ou a configuración do GDM e reinícieo.
76.
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s
2009-07-03
Non se pode escribir o ficheiro de PID %s: posibelmente non hai espazo no disco. Erro: %s
77.
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s
2009-07-03
Non se pode escribir o ficheiro de PID %s: posibelmente non hai espazo no disco. Erro: %s
82.
The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM.
2009-07-03
Non se pode iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probábel que non estea configurado correctamente. Para corrixir o problema inicie a sesión nunha consola, execute novamente o programa de configuración de X e despois reinicie o GDM.
83.
Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s
2009-07-03
Fallou varias veces ao iniciar o servidor X nun intervalo de tempo curto: desactivando a pantalla %s
90.
custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)
2009-07-03
custom_cmd: o índice do comando personalizado %ld está fóra do intervalo permitido [0,%d)
99.
GDM restarting ...
2009-07-03
Reiniciando o GDM...
100.
Failed to restart self
2009-07-03
Fallo ao autoreiniciarse
101.
main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!
2009-07-03
daemon principal: recibiuse SIGABRT. Algo foi moi mal. Saíndo!
105.
CONFIGFILE
2009-07-03
FICHEIRO DE CONFIGURACIÓN
106.
Preserve LD_* variables
2009-07-03
Manter as variábeis LD_*
114.
GDM already running. Aborting!
2009-07-03
O GDM xa está en execución. Interrompendo!
115.
%s: Error setting up CHLD signal handler
2009-07-03
%s: erro ao activar o manipulador do sinal CHLD
118.
Unknown server type requested; using standard server.
2009-07-03
Solicitouse un tipo de servidor descoñecido. Usando o servidor estándar.
119.
Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server.
2009-07-03
Non se permite usar o servidor %s solicitado para servidores flexíbeis. Usando o servidor estándar.
122.
initgroups () failed for %s. Aborting.
2009-07-03
fallou o initgroups () para %s. Interrompendo.
123.
%s: Error setting signal %d to %s
2009-07-03
%s: erro ao configurar o sinal %d como %s
125.
Can not start fallback console
2009-07-03
Non se pode iniciar a consola do modo de emerxencia
135.
Server name '%s' not found; using standard server
2009-07-03
O nome do servidor '%s' non se encontrou; usarase o servidor estándar
140.
%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist
2009-07-03
%s: o servidor íase iniciar co UID %d, mais ese usuario non existe
150.
You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login
2009-07-03
Xa ten unha sesión iniciada mais pode iniciar outra igualmente: volva ao inicio de sesión anterior ou cancele este inicio de sesión
153.
You are already logged in. You can log in anyway or abort this login
2009-07-03
Xa ten unha sesión iniciada. Pode entrar igualmente ou cancelar este inicio de sesión
161.
Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist.
2009-07-03
Solicitouse o son de inicio nunha pantalla non local; ou non se pode executar o programa de reprodución; ou o ficheiro de son non existe.
163.
No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now.
2009-07-03
Non se definiron servidores no ficheiro de configuración e o XDMCP está desactivado. Isto só pode ser un erro de configuración. O GDM iniciou un único servidor. Inicie unha sesión e corrixa a configuración. Teña en conta que o inicio de sesións automáticas e temporizadas está agora desactivado.
168.
%s: Cannot start greeter trying default: %s
2009-07-03
%s: non se pode iniciar a interface de benvida. Probando o predeterminado: %s
174.
Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator.
2009-07-03
Non se pode iniciar o selector. Probabelmente non lle será posíbel iniciar unha sesión. Contacte co administrador do sistema.
179.
Language %s does not exist; using %s
2009-07-03
O idioma %s non existe; váise usar %s
188.
%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm
2009-07-03
%s: non se encontrou o gnome-session para unha sesión de Gnome a proba de fallos. Probando co xterm
189.
Could not find the GNOME installation, will try running the "Failsafe xterm" session.
2009-07-03
Non se encontrou a instalación do Gnome. Tentarase executar a sesión "Xterm a proba de fallos".