Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
This session logs you into CDE
|
|
2007-04-02 |
Inicia unha sesión en CDE
|
|
2005-11-08 |
Esta sesión entra en CDE
|
|
9. |
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM.
|
|
2007-04-02 |
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Para corrixir o problema inicie a sesión nunha consola, reconfigure o servidor X e reinicie o GDM.
|
|
2007-04-02 |
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Para corrixir o problema inicie a sesión nunha consola, reconfigure o servidor X e reinicie o GDM.
|
|
2007-04-02 |
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Para corrixir o problema inicie a sesión nunha consola, reconfigure o servidor X e reinicie o GDM.
|
|
2006-05-13 |
Non se pode iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Entre nunha consola e execute novamente o programa de configuración de X. Entón reinicie o GDM.
|
|
10. |
Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this.
|
|
2007-04-02 |
Quere que se tente configurar o servidor X? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para iso.
|
|
2007-04-02 |
Quere que se tente configurar o servidor X? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para iso.
|
|
2007-04-02 |
Quere que se tente configurar o servidor X? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para iso.
|
|
2006-05-13 |
Quere que se probe a executar o programa de configuración de X? Advirta que necesitará o contrasinal de root para iso.
|
|
11. |
Please type in the root (privileged user) password.
|
|
2007-04-02 |
Escriba o contrasinal de superusuario (con privilexios).
|
|
2005-11-08 |
Escriba o contrasinal de root (usuario con privilexios).
|
|
12. |
Trying to restart the X server.
|
|
2007-04-02 |
Tentando reiniciar o servidor X.
|
|
2006-05-13 |
Tentando reiniciar o servidor de X.
|
|
13. |
The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly.
|
|
2007-04-02 |
O servidor X desactivarase por agora. Reinicie o GDM cando estea configurado correctamente.
|
|
2006-05-13 |
O servidor X será desactivado por agora. Reinicie o GDM cando estea configurado correctamente.
|
|
14. |
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
|
|
2007-04-02 |
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?
|
|
2007-04-02 |
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?
|
|
2007-04-02 |
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?
|
|
2006-05-13 |
Non se pode iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non estea configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?
|
|
15. |
Would you like to view the detailed X server output as well?
|
|
2005-11-08 |
Quere ver tamén a saída detallada do servidor X?
|
|
16. |
Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
|
|
2007-04-02 |
Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). Parece que o dispositivo de punteiro (o rato) non está configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?
|
|
2006-05-13 |
Non se pode iniciar o servidor X (a interface gráfica). Parece que o dispositivo do punteiro (o rato) non está configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?
|
|
17. |
Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this.
|
|
2007-04-02 |
Quere tentar configurar o rato? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para iso.
|
|
2007-04-02 |
Quere tentar configurar o rato? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para iso.
|
|
2007-04-02 |
Quere tentar configurar o rato? Repare en que necesitará o contrasinal de superusuario para iso.
|
|
2006-05-13 |
Quere que se probe a executar o programa de configuración do rato? Advirta que necesitará o contrasinal de root para iso.
|
|
20. |
GNOME
|
|
2007-04-02 |
Gnome
|
|
2005-11-08 |
GNOME
|
|
21. |
This session logs you into GNOME
|
|
2007-04-02 |
Inicie unha sesión en Gnome
|
|
2007-04-02 |
Inicie unha sesión en Gnome
|
|
2007-04-02 |
Inicie unha sesión en Gnome
|
|
2005-11-08 |
Esta sesión entra en GNOME
|
|
22. |
Secure Remote connection
|
|
2006-05-13 |
Conexión remota segura
|
|
23. |
This session logs you into a remote host using ssh
|
|
2007-04-02 |
Inicie unha sesión nun host remoto usando o ssh
|
|
2006-05-13 |
Esta sesión rexístrao nun servidor remoto usando ssh
|
|
24. |
%s: Could not write new authorization entry: %s
|
|
2007-04-02 |
%s: non se puido escribir unha entrada de autorización nova: %s
|
|
2005-11-08 |
%s: Non se puido escribir unha nova entrada de autorización: %s
|
|
25. |
%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace
|
|
2007-04-02 |
%s: non se puido escribir unha entrada de autorización nova. Pode que non haxa espazo no disco
|
|
2005-11-08 |
%s: Non se puido escribir unha nova entrada de autorización. Pode que non haxa espazo no disco
|
|
26. |
GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s
|
|
2007-04-02 |
GDM non puido escribir unha entrada de autorización nova no disco. Pode que non haxa espazo no disco.%s%s
|
|
2007-04-02 |
GDM non puido escribir unha entrada de autorización nova no disco. Pode que non haxa espazo no disco.%s%s
|
|
2007-04-02 |
GDM non puido escribir unha entrada de autorización nova no disco. Pode que non haxa espazo no disco.%s%s
|
|
2005-11-08 |
GDM non puido escribir unha nova entrada de autorización no disco. Pode que non haxa espazo no disco.%s%s
|
|
27. |
%s: Could not make new cookie file in %s
|
|
2007-04-02 |
%s: non se puido crear un novo ficheiro de cookies en %s
|
|
2007-04-02 |
%s: non se puido crear un novo ficheiro de cookies en %s
|
|
2007-04-02 |
%s: non se puido crear un novo ficheiro de cookies en %s
|
|
2005-11-08 |
%s: Non se puido crear un novo ficheiro de cookies en %s
|
|
28. |
%s: Cannot safely open %s
|
|
2007-04-02 |
%s: non se pode abrir con seguridade %s
|
|
2007-04-02 |
%s: non se pode abrir con seguridade %s
|