Translations by Washington Lins

Washington Lins has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 308 results
166.
specs unknown %% command after %ld characters
2006-09-03
comando de especificações desconhecido %% após %ld caracteres
167.
specs file malformed after %ld characters
2006-09-02
specs file malformed after %ld characters
186.
-print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library
2006-09-02
-print-libgcc-file-name Mostra o nome da biblioteca do compilador
227.
'-%c' must come at the start of the command line
2006-09-02
'-%c' deve vir no início da linha de comando
270.
-b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
2006-09-03
b, --branch-probabilities Inclui seção de probabilidades na saída
272.
-n, --no-output Do not create an output file
2006-09-02
-n, --no-output Não cria um arquivo de saída
273.
-l, --long-file-names Use long output file names for included source files
2006-09-03
-l, --long-file-names Usar nome de arquivos de saída longos para arquivos fonte incluídos
274.
-f, --function-summaries Output summaries for each function
2006-09-03
-f, --function-summaries Exibe resumos para cada função
275.
-o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE
2006-09-03
-o, --object-directory DIR|ARQUIVO Pesquisa arquivos objetos em DIR ou por ARQUIVO
276.
-p, --preserve-paths Preserve all pathname components
2006-09-08
-p, --preserve-paths Preserva todos os caminhos de componentes
277.
-u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too
2006-09-09
-u, --unconditional-branches Mostra também a contagem incondicional de seções
288.
%s:version '%.4s', prefer '%.4s'
2006-09-03
%s:versão '%.4s', prefirido '%.4s
289.
%s:already seen blocks for '%s'
2006-09-03
%s:blocos já vistos para '%s'
294.
%s:stamp mismatch with graph file
2006-09-02
%s:impressão não combina com o arquivo gráfico
297.
%s:overflowed
2006-09-02
%s:estourado
299.
%s:'%s' has arcs to entry block
2006-09-08
%s:'%s' tem arcos para o bloco de entrada
300.
%s:'%s' has arcs from exit block
2006-09-08
%s:'%s' tem arcos do bloco de saída
301.
%s:graph is unsolvable for '%s'
2006-09-02
%s:gráfico não pode ser resolvido para %s
305.
Branches executed:%s of %d
2006-09-02
Seções executadas:%s de %d
307.
No branches
2006-09-02
Sem seções
314.
branch %2d never executed
2006-09-02
seção %2d nunca executada
315.
unconditional %2d taken %s
2006-09-08
%2d incodicional obtido em %s
316.
unconditional %2d never executed
2006-09-08
incondicional %2d nunca executada
319.
GCSE disabled
2006-09-08
GCSE desabilitado
345.
Target specific options:
2006-09-08
Opções específicas do destino:
346.
The following options are language-independent:
2006-09-02
As seguintes opções são independentes de linguagem:
347.
The %s front end recognizes the following options:
2006-09-02
A interface %s reconhece as seguintes opções:
348.
The --param option recognizes the following as parameters:
2006-09-02
A opção --param reconhece o seguinte como parâmetros:
349.
%s: error writing file '%s': %s
2006-09-02
%s: erro gravando arquivo '%s': %s
354.
%s: warning: no write access for dir containing '%s'
2006-09-02
%s: aviso: sem permissão de escrita no diretório contendo %s
355.
%s: invalid file name: %s
2006-09-02
%s: Nome do arquivo inválido: %s
356.
%s: %s: can't get status: %s
2006-09-02
%s: %s: Não pode obter o status: %s
357.
%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d
2006-09-02
%s: erro fatal: arquivo de informação auxiliar corrompido na linha %d
358.
%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms
2006-09-02
%s:%d: declaração da função %s' recebe diferentes formas
360.
%s: wait: %s
2006-09-02
%s: Espere: %s
362.
%s: %s exited with status %d
2006-09-03
%s: %s saiu com status %d
363.
%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'
2006-09-03
%s: aviso: faltando arquivo SYSCALLS '%s'
364.
%s: can't read aux info file '%s': %s
2006-09-03
%s: não foi possível ler o arquivo de informações auxiliar '%s': %s
365.
%s: can't get status of aux info file '%s': %s
2006-09-03
%s: não foi possível obter situação do arquivo de informações auxiliares '%s': %s
366.
%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s
2006-09-03
%s: não foi possível abrir o arquivo de informações auxiliar '%s' para leitura: %s
367.
%s: error reading aux info file '%s': %s
2006-09-03
%s: erro lendo o arquivo de informações auxiliar '%s': %s
368.
%s: error closing aux info file '%s': %s
2006-09-08
%s: ero fechando arquivo de informações auxiliares '%s': %s
369.
%s: can't delete aux info file '%s': %s
2006-09-08
%s: não foi possível excluir arquivo de informações auxiliares '%s': %s
370.
%s: can't delete file '%s': %s
2006-09-08
%s: não foi posível excluir o arquivo '%s': %s
371.
%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s
2006-09-02
%s: aviso: não foi possível renomear o arquivo '%s' para '%s': %s
372.
%s: conflicting extern definitions of '%s'
2006-09-02
%s: conflitando definições externas de %s'
373.
%s: declarations of '%s' will not be converted
2006-09-02
%s: declarações de '%s' não serão convertidas
374.
%s: conflict list for '%s' follows:
2006-09-02
%s: lista de conflitos para '%s' a seguir:
375.
%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'
2006-09-02
%s: aviso: usando lista de formais de %s(%d) para função '%s'
376.
%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS
2006-09-02
%s: %d: '%s' usado mas falta em SYSCALLS