Translations by Davi Garcia

Davi Garcia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
478.
Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations
2008-04-27
Encadernação sobre o custo de uma expressão para calcular o número de iterações
504.
Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit
2008-04-27
Dadas N calls e V call-clobbered variáveis numa função. Use .GLOBAL_VAR se NxV é maior que esse limite
514.
The maximum number of iterations through CFG to extend regions
2008-04-27
O número máximo de iterações através de extensões de regiões CFG
515.
The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion
2008-04-27
O atraso máximo de conflito para uma insn que devem ser consideradas para movimento especulativo
516.
The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled.
2008-04-27
A probabilidade mínima de especulação de sucesso (em porcentagens), de modo que a insn especulada será agendada.
524.
The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass
2008-04-27
O número máximo de instruções prontas para serem questões a serem consideradas pelo agendador durante a primeira passagem de agendamento.
548.
invalid shift operand
2008-04-27
operando inválido de deslocamento
552.
address operand requires constraint for X, Y, or Z register
2008-04-27
operando de endereço requer constrangimento para registradores X, Y ou Z
664.
operand 1 must be a hard register
2008-04-27
operando 1 deve ser um registrador físico
665.
invalid rotate insn
2008-04-27
rotação insn inválida
681.
MMIX Internal: Cannot decode this operand
2008-04-27
Interno do MMIX: Não foi possível decodificar esse operando
682.
MMIX Internal: This is not a recognized address
2008-04-27
Interno do MMIX: Esse não é um endereço reconhecido
683.
MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:
2008-04-27
Interno do MMIX: Tentando inverter condição de saída de forma inválida:
684.
MMIX Internal: What's the CC of this?
2008-04-27
Interno do MMIX: Qual o CC disso ?
685.
MMIX Internal: What is the CC of this?
2008-04-27
Interno do MMIX: Qual o CC disso ?
686.
MMIX Internal: This is not a constant:
2008-04-27
Interno do MMIX: Isso não é uma constante:
687.
mt_final_prescan_insn, invalid insn #1
2008-04-27
mt_final_prescan_insn, #1 instrução inválida
688.
PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs
2008-04-27
PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regisstradores
689.
PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1
2008-04-27
PRINT_OPERAND_ADDRESS, #1 instrução inválida
691.
Try running '%s' in the shell to raise its limit.
2008-04-27
Tentando executar '%s' em um shell para aumentar seu limite.
705.
AltiVec argument passed to unprototyped function
2008-04-27
Argumento AltiVec passado para função sem protótipo
706.
cannot decompose address
2008-04-27
Não foi possível decompor endereço
708.
invalid operand for code: '%c'
2008-04-27
operando inválido para o código: '%c'
709.
invalid operand to %%R
2008-04-27
operando inválido para %%R
710.
invalid operand to %%S
2008-04-27
operando inválido para %%S