Translations by Sbisolo
Sbisolo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2005-11-08 |
parametro %s non valido per %s
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2005-11-09 |
Gli argomenti validi sono:
|
|
2005-11-09 |
Gli argomenti validi sono:
|
|
2005-11-09 |
Gli argomenti validi sono:
|
|
5. |
Unknown system error
|
|
2005-11-09 |
Errore di sistema sconosciuto
|
|
6. |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2005-11-09 |
%s: l'opzione `%s' è ambigua
|
|
2005-11-09 |
%s: l'opzione `%s' è ambigua
|
|
2005-11-09 |
%s: l'opzione `%s' è ambigua
|
|
9. |
%s: option `%s' requires an argument
|
|
2005-11-09 |
%s: l'opzione `%s' richiede un argomento
|
|
2005-11-09 |
%s: l'opzione `%s' richiede un argomento
|
|
2005-11-09 |
%s: l'opzione `%s' richiede un argomento
|
|
10. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2005-11-09 |
%s: opzione non riconosciuta `--%s'
|
|
11. |
%s: unrecognized option `%c%s'
|
|
2005-11-09 |
%s: opzione non riconosciuta `%c%s
|
|
40. |
warning: not following the symbolic link %s
|
|
2005-11-15 |
attenzione: non segue il link simbolico %s
|
|
41. |
WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
|
|
2005-11-15 |
ATTENZIONE: il conteggio degli hard link non è corretto per %s: potrebbe esserci un bug nel tuo driver del filesystem. Verrà automaticamente disabilitata l'opzione -noleaf di find. I precedenti risultati potrebbero non includere directory nelle quali sarebbe dovuta avvenire la ricerca
|
|
46. |
default path is the current directory; default expression is -print
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
|
|
2005-11-15 |
il percorso predefinito è la directory corrente; l'espressione predefinita è -print
l'espressione può essere formata da: operatori, opzioni, test e azioni
|
|
47. |
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-15 |
operatori (di precedenza decrescente; -and è implicito quando non ne sono indicati altri):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-15 |
operatori (di precedenza decrescente; -and è implicito quando non ne sono indicati altri):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-15 |
operatori (di precedenza decrescente; -and è implicito quando non ne sono indicati altri):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-15 |
operatori (di precedenza decrescente; -and è implicito quando non ne sono indicati altri):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
48. |
positional options (always true): -daystart -follow -regextype
normal options (always true, specified before other expressions):
-depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
|
|
2005-11-17 |
opzioni posizionali (sempre vere): -daystart -follow -regextype
opzioni normali (sempre vere, indicate prima delle altre espressioni):
-depth --help -maxdepth LIVELLI -mindepth LIVELLI -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
|
|
49. |
tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N
-cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME
-ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN
-links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE
|
|
2005-11-17 |
test (N può essere +N o -N o N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N
-cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group NOME
-ilname MODELLO -iname MODELLO -inum N -iwholename MODELLO -iregex MODELLO
-links N -lname MODELLO -mmin N -mtime N -name MODELLO -newer FILE
|
|
51. |
actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print
-fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit
-exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;
-execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;
|
|
2005-11-17 |
azioni: -delete -print0 -printf FORMATO -fprintf FILE FORMATO -print
-fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit
-exec COMANDO ; -exec COMANDO {} + -ok COMANDO ;
-execdir COMANDO ; -execdir COMANDO {} + -okdir COMANDO ;
|
|
54. |
warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'.
|
|
2005-11-17 |
attenzione: i nomi di file in Unix in genere non contengono slash (i percorsi invece si). Questo significa che '%s %s' verranno probabilmente valutati falsi ogni volta su questo sistema. Potresti trovare più utile il test '-wholename' o forse '-samefile'. In alternativa, se stai usando GNU grep, potresti utilizzare 'find ... -print0 | grep -FzZ %s0.
|
|
62. |
Features enabled:
|
|
2005-11-17 |
Funzioni abilitate:
|
|
66. |
The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove "." or leading or trailing colons)
|
|
2005-11-17 |
La directory corrente è inclusa nella variabile d'ambiente PATH, il suo utilizzo è insicuro in combinazione con l'azione %s di find. Si prega di rimuovere la directory corrente da $PATH (cioè rimuovere "." o i due punti prima o dopo)
|
|
2005-11-17 |
La directory corrente è inclusa nella variabile d'ambiente PATH, il suo utilizzo è insicuro in combinazione con l'azione %s di find. Si prega di rimuovere la directory corrente da $PATH (cioè rimuovere "." o i due punti prima o dopo)
|
|
2005-11-17 |
La directory corrente è inclusa nella variabile d'ambiente PATH, il suo utilizzo è insicuro in combinazione con l'azione %s di find. Si prega di rimuovere la directory corrente da $PATH (cioè rimuovere "." o i due punti prima o dopo)
|
|
67. |
You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem.
|
|
2005-11-17 |
Non è possibile utilizzare {} con l'utility name per -execdir e -okdir a causa di possibili problemi di sicurezza.
|
|
68. |
Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +
|
|
2005-11-15 |
Solo un'occorrenza di {} è supportata con -exec%s ... +
|
|
75. |
invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it.
|
|
2005-11-15 |
espressione non valida; potresti aver utilizzato un operatore binario non preceduto da nulla
|
|
76. |
invalid expression; you have too many ')'
|
|
2005-11-15 |
espressione non valida; potrebbero esserci troppe ')'
|
|
77. |
invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one.
|
|
2005-11-17 |
espressione non valida; Mi aspettavo una ')' da qualche parte ma non ne ho trovate.
|
|
79. |
oops -- invalid expression type (%d)!
|
|
2005-11-17 |
oops -- tipo di espressione non valido (%d)!
|
|
2005-11-17 |
oops -- tipo di espressione non valido (%d)!
|
|
2005-11-17 |
oops -- tipo di espressione non valido (%d)!
|
|
80. |
oops -- invalid expression type in mark_stat!
|
|
2005-11-17 |
oops -- tipo di espressione non valido in mark_stat!
|
|
81. |
oops -- invalid expression type in mark_type!
|
|
2005-11-17 |
oops -- tipo di espressione non valido in mark_type!
|
|
96. |
Locate database size: %s bytes
|
|
2005-11-17 |
Dimensione del database Locate: %s byte
|
|
97. |
Filenames: %s
|
|
2005-11-17 |
Nomi di file: %s
|
|
98. |
with a cumulative length of %s bytes
|
|
2005-11-17 |
con una lunghezza totale di %s byte
|
|
99. |
of which %s contain whitespace,
|
|
2005-11-17 |
dei quali %s contiene un spazio,
|
|
2005-11-17 |
] dei quali %s contiene un spazio,
|
|
100. |
%s contain newline characters,
|
|
2005-11-17 |
%s contiene caratteri di a capo,
|
|
2005-11-15 |
]%s contiene un carattere di a capo,
|
|
101. |
and %s contain characters with the high bit set.
|
|
2005-11-17 |
e %s contiene caratteri con il bit più alto posto a 1.
|
|
102. |
Compression ratio %4.2f%%
|
|
2005-11-15 |
Fattore di compressione %4.2f%%
|
|
103. |
warning: the locate database can only be read from stdin once.
|
|
2005-11-17 |
attenzione: il database locate può esser letto da stdin una sola volta
|
|
105. |
Database %s is in the %s format.
|
|
2005-11-15 |
Il database %s è nel formato %s.
|
|
106. |
old
|
|
2005-11-15 |
vecchio
|