Translations by Yasumichi Akahoshi
Yasumichi Akahoshi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
_All files
|
|
2010-09-28 |
すべてのファイル(_A)
|
|
20. |
S_elect the files you want to update:
|
|
2012-09-28 |
更新したいファイルの選択(_E):
|
|
2010-09-28 |
アップデートするファイルを選択してください(_E):
|
|
22. |
_Update
|
|
2012-09-28 |
更新(_U)
|
|
32. |
You have to specify an archive name.
|
|
2010-09-28 |
書庫名を指定してください。
|
|
39. |
All archives
|
|
2010-09-28 |
すべての書庫
|
|
40. |
All files
|
|
2010-09-28 |
すべてのファイル
|
|
47. |
File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2010-09-28 |
この File Roller は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。
|
|
48. |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2010-09-28 |
あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA へ手紙を書いてください。
|
|
51. |
translator-credits
|
|
2012-09-28 |
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
やまねひでき <henrich@debian.org>
草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
赤星 柔充 <yasumichi@vinelinux.org>
松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org>
日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
|
|
2010-09-05 |
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
やまねひでき <henrich@debian.or.jp>
草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>
日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
|
|
58. |
Exclude folders that are symbolic lin_ks
|
|
2010-09-28 |
フォルダがシンボリックリンクの場合は除く(_K)
|
|
66. |
Enter the password for the archive '%s'.
|
|
2010-09-28 |
この書庫 '%s' のパスワードを入力してください。
|
|
68. |
Please use a different name.
|
|
2010-09-28 |
別の名前を指定してください。
|
|
70. |
Destination folder "%s" does not exist.
Do you want to create it?
|
|
2010-09-28 |
展開先のフォルダ "%s" がありません。
作成してもよろしいですか?
|
|
72. |
Could not create the destination folder: %s.
|
|
2012-09-28 |
展開先のフォルダーを生成できません: %s
|
|
74. |
The archive is already present. Do you want to overwrite it?
|
|
2010-09-28 |
書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?
|
|
93. |
Update the file "%s" in the archive "%s"?
|
|
2010-09-28 |
"%2$s" という書庫の中にある "%1$s" を更新しますか?
|
|
94. |
Update the files in the archive "%s"?
|
|
2010-09-28 |
"%s" という書庫の中にあるファイルを更新しますか?
|
|
134. |
Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?
|
|
2010-09-28 |
このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?
|
|
135. |
Do you want to create a new archive with these files?
|
|
2010-09-28 |
これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?
|
|
153. |
A folder named "%s" already exists.
%s
|
|
2012-09-28 |
フォルダー "%s" はすでに存在します。
%s
|
|
154. |
A file named "%s" already exists.
%s
|
|
2012-09-28 |
ファイル "%s" はすでに存在します。
%s
|
|
155. |
Rename
|
|
2010-09-05 |
名前の変更
|
|
158. |
_Rename
|
|
2010-09-05 |
名前の変更(_R)
|
|
216. |
_Rename...
|
|
2010-09-05 |
名前の変更(_R)...
|
|
219. |
Dese_lect All
|
|
2010-09-28 |
すべて選択解除(_L)
|
|
220. |
Deselect all files
|
|
2010-09-28 |
すべてのファイルの選択を解除します
|
|
233. |
_Select All
|
|
2012-09-28 |
すべて選択(_S)
|
|
234. |
Select all files
|
|
2010-09-28 |
すべてのファイルを選択します
|