Translations by Alfredo Silva
Alfredo Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Failed to open the file
|
|
2014-07-28 |
Não foi possível abrir o ficheiro
|
|
2. |
No Exif data found in the file
|
|
2014-07-28 |
Não foram encontrados nenhuns dados EXIF no ficheiro
|
|
6. |
Camera make
|
|
2014-07-28 |
Marca da Câmara
|
|
7. |
Camera model
|
|
2014-07-28 |
Modelo da Câmara
|
|
8. |
Image timestamp
|
|
2016-02-18 |
Data/Hora da Imagem
|
|
9. |
Image number
|
|
2014-07-28 |
Número da imagem
|
|
10. |
Exposure time
|
|
2014-07-28 |
Duração da Exposição
|
|
16. |
35 mm equivalent
|
|
2014-07-28 |
Equivalente 35 mm
|
|
17. |
Subject distance
|
|
2014-07-28 |
Distância do objeto
|
|
22. |
Image quality
|
|
2014-07-28 |
Qualidade da Imagem
|
|
24. |
White balance
|
|
2014-07-28 |
Balanço de Brancos
|
|
25. |
Thumbnail
|
|
2014-07-28 |
Miniaturas
|
|
30. |
No IPTC data found in the file
|
|
2014-07-28 |
Não foram encontrados nenhuns dados IPTC no ficheiro
|
|
31. |
No XMP data found in the file
|
|
2014-07-28 |
Não foram encontrados nenhuns dados XMP no ficheiro
|
|
36. |
Image file creation timestamp not set in the file
|
|
2014-07-28 |
A data-hora da criação do ficheiro de imagem não foi definida no ficheiro
|
|
37. |
Failed to parse timestamp
|
|
2014-07-28 |
Não foi possível analisar a data-hora
|
|
39. |
Updating timestamp to
|
|
2014-07-28 |
A atualizar a data-hora para
|
|
42. |
Erasing Exif data from the file
|
|
2014-07-28 |
A apagar os dados EXIF do ficheiro
|
|
43. |
Erasing IPTC data from the file
|
|
2014-07-28 |
A apagar os dados IPTC do ficheiro
|
|
44. |
Erasing JPEG comment from the file
|
|
2014-07-28 |
A apagar o comentário JPEG do ficheiro
|
|
45. |
Erasing XMP data from the file
|
|
2014-07-28 |
A apagar os dados XMP do ficheiro
|
|
155. |
Provides a full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object, according to guidelines of the provider.
|
|
2015-05-15 |
Fornece um nome publicável completo, de um país/localização geográfica referenciada pelo conteúdo do objeto, de acordo com as linhas diretrizes de um provedor.
|
|
207. |
A code representing the location of original transmission according to practices of the provider.
|
|
2015-05-15 |
Um código que representa a localização da transmissão original, de acordo com as práticas do provedor.
|
|
211. |
Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/creator.
|
|
2015-05-15 |
Identifica o provedor dos dados do objeto, não necessariamente o proprietário/criador.
|
|
213. |
Identifies the original owner of the intellectual content of the object data. This could be an agency, a member of an agency or an individual.
|
|
2015-05-15 |
Identifica o proprietário original do conteúdo intelectual dos dados do objeto. Isto poderá ser uma agência, um membro de uma agência ou um individual.
|
|
214. |
Contains any necessary copyright notice.
|
|
2015-05-15 |
Contém todos os avisos de direitos de autor necessários.
|
|
217. |
Identifies the person or organisation which can provide further background information on the object data.
|
|
2015-05-15 |
Identifica a pessoa ou organização que pode fornecer mais informação de contexto nos dados do objeto.
|
|
218. |
Caption
|
|
2015-05-15 |
Legenda
|
|
219. |
A textual description of the object data.
|
|
2015-05-15 |
Uma descrição textual dos dados do objeto.
|
|
221. |
Writer
|
|
2015-05-15 |
Autor
|
|
226. |
Indicates the color components of an image.
|
|
2015-05-15 |
Indica os componentes de cor de uma imagem.
|
|
228. |
Indicates the layout of an image.
|
|
2015-05-15 |
Indica a apresentação de uma imagem.
|
|
232. |
Indicates the type of an audio content.
|
|
2015-05-15 |
Indica o tipo de um conteúdo de áudio.
|
|
235. |
Audio Resolution
|
|
2015-05-15 |
Resolução do Áudio
|
|
250. |
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2016-02-18 |
Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou
modificá-lo sob os termos da GNU - Licença Pública Geral
como publicado pela Fundação de Software Livre; quer na versão 2
da Licença, ou (sua opção) qualquer versão mais recente.
|
|
255. |
Manipulate the Exif metadata of images.
|
|
2016-02-18 |
Manipular os metadados Exif das imagens.
|
|
275. |
-F Do not prompt before renaming files (Force).
|
|
2016-02-18 |
-F Não avisar antes de renomear os ficheiros (Forçar).
|
|
280. |
-p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:
|
|
2016-02-18 |
-p mode Modo de impressão para a ação de 'imprimir'. Os modos possíveis são:
|
|
281. |
s : print a summary of the Exif metadata (the default)
|
|
2016-02-18 |
s : imprimir um resumo dos metadados Exif (predefinição)
|
|
287. |
c : JPEG comment
|
|
2016-02-18 |
c : comentário JPEG
|
|
290. |
g : group name
|
|
2016-02-18 |
g : nome do grupo
|
|
294. |
y : type
|
|
2016-02-18 |
y : tipo
|
|
296. |
s : size in bytes
|
|
2016-02-18 |
s : tamanho em bytes
|
|
366. |
This does not look like a %1 image
|
|
2015-05-15 |
Isto não parece ser uma imagem %1
|
|
2015-05-15 |
Isto não parece uma imagem %1
|
|
369. |
Invalid key `%1'
|
|
2015-05-15 |
Chave '%1' inválida
|
|
370. |
Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2
|
|
2015-05-15 |
Nome da etiqueta inválido ou ifdId `%1', ifdId %2
|
|
371. |
Value not set
|
|
2015-05-15 |
Valor não definido
|
|
374. |
%1: The file contains data of an unknown image type
|
|
2015-05-15 |
%1: O ficheiro contém dados de um tipo de imgem desconhecido
|
|
375. |
The memory contains data of an unknown image type
|
|
2015-05-15 |
A memória contém dados de um tipo de imagem desconhecido
|