Translations by Xosé
Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.
|
|
2014-01-20 |
dpkg-deb: a construír un paquete descoñecido en «%s».
|
|
~ |
multiple Conflicts and Replaces
|
|
2014-01-20 |
múltiples conflitos e substitucións
|
|
~ |
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
|
|
2014-01-20 |
A alternativa %s permanece sen cambios, debido a que a opción %s non está dispoñíbel.
|
|
~ |
dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!
|
|
2014-01-20 |
dpkg non esta rexistrado como instalado, non é posíbel verificar a compatibilidade de %s
|
|
~ |
while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory may be a mount point?
|
|
2014-01-20 |
mentres se retirar %.250s non foi posíbel retirar o directorio «%.250s»: %s - é un punto de montaxe?
|
|
~ |
<link> and <path> can't be the same
|
|
2014-01-20 |
<ligazón> e <ruta> non poden ser o mesmo
|
|
~ |
%s returned error exit status %d
|
|
2009-10-03 |
%s devolveu o estado de saída de erro %d
|
|
~ |
downgrading %.250s from %.250s to %.250s.
|
|
2009-08-31 |
a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.
|
|
~ |
%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s
|
|
2009-08-31 |
%s: non se lle puido mudar o nome a "%.250s" para "%.250s": %s
|
|
~ |
unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')
|
|
2009-08-31 |
foi imposíbel crear "%.255s' (mentres se procesaba "%.255s")
|
|
~ |
ignoring dependency problem with %s:
%s
|
|
2009-08-31 |
ignórase o problema de dependencia con %s:
%s
|
|
~ |
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
|
|
2009-08-31 |
Prema Intro para manter a escolla actual[*] ou escriba o número que escolla:
|
|
~ |
slave file
|
|
2009-08-31 |
ficheiro escravo
|
|
~ |
Path
|
|
2009-08-31 |
Camiño
|
|
~ |
auto mode
|
|
2009-08-31 |
modo automático
|
|
~ |
manual mode
|
|
2009-08-31 |
modo manual
|
|
~ |
Selection
|
|
2009-08-31 |
Selección
|
|
~ |
Status
|
|
2009-08-31 |
Estado
|
|
~ |
%s corrupt: %s
|
|
2009-08-31 |
%s corrompido: %s
|
|
~ |
priority of %s: %s
|
|
2009-08-31 |
prioridade de %s: %s
|
|
~ |
invalid status
|
|
2009-08-31 |
estado non válido
|
|
~ |
priority
|
|
2009-08-31 |
prioridade
|
|
~ |
status
|
|
2009-08-31 |
estado
|
|
~ |
slave name
|
|
2009-08-31 |
nome do escravo
|
|
~ |
using %s to provide %s (%s) in %s.
|
|
2009-08-31 |
emprégase %s para fornecer %s (%s) en %s.
|
|
~ |
Nothing to configure.
|
|
2009-08-31 |
Non hai nada que configurar.
|
|
~ |
alternative name (%s) must not contain '/' and spaces.
|
|
2009-08-31 |
o nome alternativo (%s) non pode conter nen "/" nen espazos.
|
|
~ |
There is no program which provides %s.
|
|
2009-08-31 |
Nengún programa fornece %s.
|
|
~ |
no alternatives for %s.
|
|
2009-08-31 |
non hai alternativas para %s.
|
|
~ |
Skip unknown alternative %s.
|
|
2009-08-31 |
Ignorar a alternativa descoñecida %s.
|
|
~ |
it is a master alternative.
|
|
2009-08-31 |
é unha alternativa mestra.
|
|
~ |
setting up automatic selection of %s.
|
|
2009-08-31 |
a configurar a selección automática de %s.
|
|
~ |
Call %s.
|
|
2009-08-31 |
Chamar por %s.
|
|
~ |
alternative link %s is already managed by %s.
|
|
2009-08-31 |
a ligazón alternativa %s xa está xestionada por %s.
|
|
~ |
alternative path is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-08-31 |
o camiño alternativo non é absoluto, como debería ser: %s
|
|
~ |
alternative path %s doesn't exist.
|
|
2009-08-31 |
o camiño alternativo %s non existe.
|
|
~ |
alternative link is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-08-31 |
a ligazón alternativa non é absoluta, como debería ser: %s
|
|
~ |
it is a slave of %s
|
|
2009-08-31 |
é escravo de %s
|
|
~ |
--%s needs a <file> argument
|
|
2009-08-31 |
--%s precisa dun argumento <ficheiro>
|
|
~ |
number of parts
|
|
2009-08-31 |
número de partes
|
|
~ |
data length
|
|
2009-08-31 |
lonxitude dos datos
|
|
~ |
Package %s: part(s)
|
|
2009-08-31 |
Paquete %s: parte(s)
|
|
~ |
total length
|
|
2009-08-31 |
lonxitude total
|
|
~ |
paste
|
|
2009-08-31 |
colar
|
|
~ |
package name
|
|
2009-08-31 |
nome do paquete
|
|
~ |
package version number
|
|
2009-08-31 |
número da versión do paquete
|
|
~ |
package file MD5 checksum
|
|
2009-08-31 |
suma de comprobación MD5 do paquete
|
|
~ |
Debian revision
|
|
2009-08-31 |
Revisión de Debian
|
|
~ |
control directory is not a directory
|
|
2009-08-31 |
o directorio de control non é un directorio
|
|
~ |
dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.
|
|
2009-08-31 |
dpkg-deb: a construír un paquete descoñecido en "%s".
|