Translations by Frédéric Bothamy

Frédéric Bothamy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 326 results
10.
Signal no.%d
2006-08-22
Signal n° %d
11.
%s: failed to exec '%s %s'
2007-06-08
%s : échec de l'exécution de « %s %s »
31.
unable to flush %.250s after padding
2006-08-22
vidage impossible de %.250s après la mise en forme
32.
unable to seek to start of %.250s after padding
2006-08-22
déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme
33.
requested operation requires superuser privilege
2006-08-22
l'opération demandée requiert les privilèges du superutilisateur
43.
couldn't open log `%s': %s
2006-08-22
impossible d'ouvrir le fichier de journal « %s » : %s
44.
failed to write details of `%.50s' to `%.250s'
2006-08-22
échec de l'écriture des détails de « %.50s » sur « %.250s »
55.
dpkg: too many nested errors during error recovery !!
2008-01-15
dpkg : trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation.
56.
out of memory for new cleanup entry with many arguments
2006-08-22
manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de paramètres
69.
word in `priority' field
2006-08-22
mot dans le champ « priority »
71.
first (want) word in `status' field
2006-08-22
premier mot (« want ») dans le champ « status »
72.
second (error) word in `status' field
2006-08-22
deuxième mot (« error ») dans le champ « status »
73.
third (status) word in `status' field
2006-08-22
troisième mot (« status ») dans le champ « status »
88.
`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'
2007-03-03
champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « %c »
108.
, core dumped
2006-08-22
, informations de débogage écrites (« core dumped »)
132.
--%s option takes a value
2006-08-22
l'option --%s prend une valeur en paramètre
133.
--%s option does not take a value
2006-08-22
l'option --%s ne prend pas de valeur en paramètre
135.
-%c option takes a value
2006-08-22
l'option -%c prend une valeur en paramètre
136.
-%c option does not take a value
2006-08-22
l'option -%c ne prend pas de valeur en paramètre
158.
warning, in file `%.255s' near line %d
2008-01-15
avertissement, dans le fichier « %.255s » près de la ligne %d
159.
parse error, in file `%.255s' near line %d
2008-01-15
erreur d'analyse syntaxique, dans le fichier « %.255s » près de la ligne %d
164.
character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')
2006-08-22
caractère « %c » non autorisé (seuls les lettres, les chiffres et « %s » le sont)
172.
cannot open GPL file
2006-08-22
impossible d'ouvrir le fichier GPL
176.
process_archive ... already disappeared !
2008-01-15
process_archive ... a déjà disparu.
181.
failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'
2008-01-15
impossible d'analyser (déréférencer) le lien symbolique existant « %.250s »
182.
failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for symlink `%.250s'
2008-01-15
impossible d'analyser (déréférencer) la cible proposée du nouveau lien symbolique « %.250s » pour le lien symbolique « %.250s »
183.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' (package: %.100s)
2008-01-15
tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s » (paquet : %.100s)
184.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'
2008-01-15
tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s »
208.
dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s: %s
2008-01-15
dpkg : avertissement - problème de dépendance ignoré lors de %s : %s
209.
dpkg: warning - considering deconfiguration of essential package %s, to enable %s.
2008-01-15
dpkg : avertissement - tentative de déconfiguration du paquet essentiel %s pour autoriser %s.
210.
dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure it in order to enable %s.
2008-01-15
dpkg : non, %s est essentiel, il ne sera pas déconfiguré pour autoriser %s.
211.
dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help): %s
2008-01-15
dpkg : non, impossible d'effectuer %s (voir --auto-deconfigure) : %s
212.
removal of %.250s
2008-01-15
la suppression de %.250s
213.
installation of %.250s
2008-01-15
l'installation de %.250s
214.
dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...
2008-01-15
dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...
215.
dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).
2008-01-15
dpkg : oui, déconfiguration de %s (cassé par %s).
217.
dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !
2008-01-15
dpkg : avertissement - cassure ignorée, poursuite possible.
218.
installing %.250s would break %.250s, and deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)
2008-01-15
l'installation de %.250s casserait %.250s et la déconfiguration n'est pas autorisée (--auto-deconfigure pourrait aider)
219.
installing %.250s would break existing software
2008-01-15
l'installation de %.250s casserait un logiciel existant
225.
package %s has too many Conflicts/Replaces pairs
2007-06-08
le paquet %s a trop de paires Conflicts/Replaces
228.
dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !
2008-01-15
dpkg : avertissement - conflit ignoré, poursuite possible.
229.
--%s --recursive needs at least one path argument
2006-08-22
--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme paramètre
236.
--%s needs at least one package archive file argument
2006-08-22
--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre
244.
unable to remove newly-installed version of `%.250s'
2006-08-22
impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s »
278.
Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !
2008-01-15
N'oubliez pas de mettre à l'avant-plan (« fg ») ce processus lorsque vous aurez fini.
284.
==> Deleted (by you or by a script) since installation.
2006-08-22
==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.
301.
%s depends on %s
2007-06-08
%s dépend de %s
302.
%s pre-depends on %s
2007-06-08
%s pré-dépend de %s
303.
%s recommends %s
2007-06-08
%s recommande %s
304.
%s suggests %s
2007-06-08
%s suggère %s