Translations by Chanrithy Thim
Chanrithy Thim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2008-05-22 |
ជ្រើសជំហានបន្ទាប់ក្នុងដំណើរការដំឡើង ៖
|
|
2008-05-22 |
ជ្រើសជំហានបន្ទាប់ក្នុងដំណើរការដំឡើង ៖
|
|
2008-05-22 |
ជ្រើសជំហានបន្ទាប់ក្នុងដំណើរការដំឡើង ៖
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2008-05-22 |
ជំហានដំឡើងបានបរាជ័យ។ អ្នកអាចព្យាយាមរត់ធាតុដែលបរាជ័យម្ដងទៀតពីម៉ឺនុយ ឬ រំលងវាហើយជ្រើសអ្វីផ្សេងទៀត។ ជំហានដែលបរាជ័យគឺ ៖ ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2008-06-10 |
ជ្រើសជំហានដំឡើងមួយ ៖
|
|
2008-06-10 |
ជ្រើសជំហានដំឡើងមួយ ៖
|
|
2008-06-10 |
ជ្រើសជំហានដំឡើងមួយ ៖
|
|
2008-05-22 |
ជ្រើសជំហានដំឡើងមួយ៖
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2008-05-22 |
ជំហានដំឡើងនេះពឹងផ្អែកលើជំហានមួយ ឬ ច្រើន ដែលមិនទាន់បានប្រតិបត្តិនៅឡើយ។
|
|
11. |
Ignore questions with a priority less than:
|
|
2008-05-22 |
មិនអើពើសំណួរដែលមានអាទិភាពទាបជាង ៖
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2008-05-22 |
កញ្ចប់ដែលប្រើ debconf សម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ នឹងកំណត់អាទិភាពសំណួរដែលនឹងត្រូវសួរអ្នក។ មានតែសំណួរដែលមានអាទិភាពពិតប្រាកដ ឬ ខ្ពស់ជាងប៉ុណ្ណោះ នឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់អ្នក សំណួរដែលមិនសូវសំខាន់នឹងត្រូវបានរំលងចោល។
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2008-05-22 |
អ្នកអាចជ្រើសអាទិភាពទាបបំផុតរបស់សំណួរ ដែលអ្នកចង់ឃើញ ៖
- 'ខ្ពស់បំផុត' គឺសម្រាប់វត្ថុដែលអាចនឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធខូច ដោយអ្នកប្រើមិនបានធ្វើអ្វីទាំងអស់ ។
- 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់វត្ថុដែលមិនមានលំនាំដើមសមហេតុផល ។
- 'មធ្យម'សម្រាប់ធាតុធម្មតាដែលបានឆ្លើយតបលំនាំដើម ។
- 'ទាប' សម្រាប់ធាតុធម្មតាដែលមានលំនាំដើមវានិង ធ្វើការ
ក្នុងករណីជាច្រើន។
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2008-05-22 |
ឧទាហរណ៍ សំណួរនេះគួរមានអាទិភាពមធ្យមប៉ុណ្ណោះ ហើយបើអាទិភាពរបស់អ្នកគឺ'ខ្ពស់' ឬ 'ខ្ពស់បំផុត' រួចហើយ អ្នកនឹងមិនអាចមើលឃើញសំណួរនេះបានឡើយ ។
|
|
22. |
LTR
|
|
2008-05-26 |
ឆ.ទ.ស.
|
|
25. |
!! ERROR: %s
|
|
2008-05-26 |
!! កំហុស ៖ %s
|
|
26. |
KEYSTROKES:
|
|
2008-05-26 |
សង្កត់គ្រាប់ចុច ៖
|
|
30. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2008-07-24 |
ប្រអប់បញ្ចូល ៖ '%c' សម្រាប់ជំនួយ, លំនាំដើម=%d>
|
|
31. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2008-05-26 |
ប្រអប់បញ្ចូល ៖ '%c' សម្រាប់ជំនួយ>
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2008-05-26 |
ប្រអប់បញ្ចូល ៖ '%c' សម្រាប់ជំនួយ, លំនាំដើម=%s>
|
|
35. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2008-05-26 |
បន្ទាប់ពីសារនេះ អ្នកនឹងត្រូវរត់ "ash" ដែលជាក្លូនសែល Bourne មួយ ។
|
|
36. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2008-05-26 |
ប្រព័ន្ធឯកសារ root គឺជាថាសសតិ ។ ប្រព័ន្ធឯកសារថាសរឹងត្រូវបានម៉ោនលើ "/target" ។ កម្មវិធីនិពន្ធដែលអ្នកអាចប្រើបានគឺ nano ។ វាតូចបំផុត ហើយងាយស្រួលប្រើទៀតផង ។ ដើម្បីអាចដឹងថា ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់នៅក្នុងយូនីកមានអ្វីខ្លះ អ្នកអាចប្រើពាក្យបញ្ជា "help" ។
|
|
37. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2008-05-26 |
ប្រើពាក្យបញ្ជា "exit" ដើម្បីត្រឡប់មកកាន់ម៉ឺនុយដំឡើងវិញ ។
|
|
40. |
Are you sure you want to exit now?
|
|
2008-05-26 |
តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឥឡូវឬ ?
|
|
41. |
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
2008-05-26 |
បើអ្នកមិនទាន់បានបញ្ចប់ការដំឡើង ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកអាចនឹងស្ថិតក្នុងសភាពមិនអាចប្រើបាន ។
|
|
44. |
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
|
|
2008-05-26 |
សមាសភាគទាំងអស់នៃកម្មវិធីដំឡើងត្រូវតែបញ្ចប់ការដំឡើងដែលនឹងត្រូវបានផ្ទុកដោយ ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយមិនត្រូវបានរាយនៅទីនេះទេ ។ សមាសភាគកម្មវិធីដំឡើងផ្សេងមួយចំនួន (ជម្រើស) ត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម ។ ពួកវាប្រហែលជាមិនចាំបាច់ ប៉ុន្តែអាចធ្វើឲ្យអ្នកប្រើមួយចំនួនចាប់អារម្មណ ។
|
|
45. |
Installer components to load:
|
|
2008-05-26 |
សមាសភាគកម្មវិធីដំឡើង ដែលត្រូវផ្ទុក ៖
|
|
46. |
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
|
|
2008-05-26 |
ដើម្បីសន្សំសតិ មានតែសមាសភាគចាំបាច់មែនទែនសម្រាប់ការដំឡើងប៉ុណ្ណោះ ដែលនឹងត្រូវបានជ្រើសតាមលំនាំដើម ។ សមាសភាគផ្សេងទៀតមិនចាំបាច់សម្រាប់ការដំឡើងគោលឡើយ ប៉ុន្ដែអ្នកប្រហែលជាត្រូវការពួកវាមួយចំនួន ពិសេសម៉ូឌុលខឺណែល ដូច្នេះ សូមមើលបញ្ជីដោយប្រុងប្រយ័ត្នបំផុត ហើយជ្រើសសមាសភាគដែលអ្នកត្រូវការ ។
|
|
47. |
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
2008-05-26 |
សូមចំណាំថា បើអ្នកជ្រើសសមាសភាគមួយដែលត្រូវការសមាសភាគផ្សេងទៀត នោះសមាសភាគទាំងនោះ ក៏ត្រូវបានផ្ទុកផងដែរ ។
|
|
50. |
Configuring ${PACKAGE}
|
|
2008-05-26 |
កំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ${PACKAGE}
|
|
2008-05-26 |
កំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ${PACKAGE}
|
|
52. |
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
|
|
2008-05-26 |
ការផ្ទុក ${PACKAGE} បានបរាជ័យដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។ កំពុងបោះបង ។
|
|
2008-05-26 |
ការផ្ទុក ${PACKAGE} បានបរាជ័យដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។ កំពុងបោះបង ]។
|
|
53. |
Continue the install without loading kernel modules?
|
|
2008-05-26 |
បន្ដដំឡើងដោយមិនផ្ទុកម៉ូឌុលខឺណែល ?
|
|
54. |
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
|
|
2008-05-26 |
រកមិនឃើញម៉ូឌុលខឺណែល ។ នេះប្រហែលជាបណ្ដាលមកពីភាពខុសគ្នារវាងខឺណែលដែលប្រើដោយកំណែកម្មវិធីដំឡើងនេះ និង កំណែខឺណែលដែលមានក្នុងប័ណ្ណសារ ។
|
|
55. |
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
|
|
2008-07-25 |
បើអ្នកកំពុងដំឡើងពីកញ្ចក់មួយ អ្នកអាចដោះស្រាយបញ្ហានេះ ដោយជ្រើសដំឡើងកំណែផ្សេងទៀតរបស់អ៊ូប៊ុនទូ ។ ការដំឡើងនឹងប្រហែលជាបរាជ័យ បើអ្នកបន្តដោយមិនមានម៉ូឌុលខឺណែល ។
|
|
56. |
Install
|
|
2008-05-27 |
ដំឡើង
|
|
57. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2008-05-26 |
ដំឡើង (របៀប OEM, សម្រាប់តែម្ចាស់កម្មន្ដសាល
|
|
58. |
Welcome
|
|
2008-05-26 |
សូមស្វាគមន៍
|
|
59. |
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
|
|
2008-05-26 |
រូចរាល់សម្រាប់ដំឡើង? ចម្លើយមួយសម្រាប់ពីរបីសំនួរ, មាតិការនៃ live CD អាចដំឡើងនៅលើកុំព្យូទ័រនេះ ដូច្នេះអ្នកអាចរត់ប្រព័ន្ធពេញល្បឿនដោយមិនបាច់ CD ។
|
|
60. |
Answering the questions should only take a few minutes.
|
|
2008-05-26 |
ការឆ្លើយសំនួរគឺត្រូវការរយៈពេលពីរបីនាទី ។
|
|
61. |
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
|
|
2008-05-26 |
សូមជ្រើសរើសភាសាដែលប្រើក្នុងដំណើរការដំឡើង ។ ចុងក្រោយភាសានេះនឹងប្រើជាភាសាលំនាំដើមសម្រាប់ប្រព័ន្ធ ។
|
|
62. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2008-05-26 |
អ្នកកំពុងដំឡើងប្រព័ន្ធក្នុងរបៀបម្ចាស់សម្មន្ដសាល ។ សូមបញ្ចូលឈ្មោះមួយសម្រាប់ប្រព័ន្ធច្រើននេះ ។ ឈ្មោះនេះនឹងរក្សាទុក្ខនៅលើប្រព័ន្ធដែលដំឡើងរួចរាល់ និងអាចប្រើជំនួយជាមួយរាយការណ៍កំហុស ។
|
|
63. |
If you have Internet access, read the release notes for information on problems that may affect you.
|
|
2008-05-26 |
ប្រសិនបើអ្នកមានអ៊ីនធឺណិត, អានកំណត់ហេតុចេញផ្សាយសម្រាប់សេចក្ដីនែនាំ នៅលើបញ្ហាដែលអាចមានឥទ្ធិពលលើអ្នក ។
|
|
64. |
Release Notes
|
|
2008-05-26 |
កំណត់ហេតុចេញផ្សាយ
|
|
65. |
Where are you?
|
|
2008-05-26 |
អ្នករស់នៅឯណា ?
|
|
66. |
Select a city in your country and time zone. If the indicated current time is incorrect even after selecting the correct time zone, you can adjust it after rebooting into the installed system.
|
|
2008-05-26 |
ជ្រើសទីក្រុងក្នុងប្រទេស និងតំបន់ពេលវេលារបស់អ្នក ។ ប្រសិនបើពេលចង្អុលមិនត្រឹមត្រូវបន្ទាប់ពីការជ្រើសរើសតម្រូវតំបន់ពេលវេលា, អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរវាបន្ទាប់ពីកុំព្យូទ័រឡើងវិញនៅពេលដំឡើងប្រព័ន្ធរួចរាល់ ។
|
|
67. |
Selected city:
|
|
2008-05-26 |
ទីក្រុងដែលបានជ្រើស ៖
|
|
68. |
Time zone:
|
|
2008-05-26 |
តំបន់ពេលវេលា ៖
|
|
69. |
Selected region:
|
|
2008-05-26 |
តំបន់ដែលបានជ្រើស ៖
|
|
70. |
Current time:
|
|
2008-05-26 |
ពេលបច្ចុប្បន្ន ៖
|