Translations by 1+1=2

1+1=2 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
1.
falling back to frontend: %s
2008-05-06
返回前端程式:%s
2.
unable to initialize frontend: %s
2008-05-06
無法初始化前端程式:%s
3.
Unable to start a frontend: %s
2008-05-06
無法啟動前端程式:%s
4.
Config database not specified in config file.
2008-05-06
設定檔案內並未指定設定資料庫。
5.
Template database not specified in config file.
2008-05-06
設定檔案內並未指定模板資料庫。
6.
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please remove them.
2008-05-06
設定檔中的 Sigils 和 Smileys 選項已不再使用。請移除它們。
7.
Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
2008-05-06
在設定由 %2$s 第 %1$s 部份所定義的資料庫時出錯。
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2008-05-06
-f, --frontend 指定使用 debconf 前端程式。 -p, --priority 指定要顯示的問題的最小優先等級。 --terse 使用簡潔模式。
9.
Ignoring invalid priority "%s"
2008-05-06
忽略無效優先等級:"%s"
10.
Valid priorities are: %s
2008-05-06
有效優先等級為:%s
11.
Choices
2008-05-06
選擇
12.
yes
2008-05-06
13.
no
2008-05-06
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2008-05-06
(輸入 0 或更多個項目,並以後面加上一個空白的逗號分隔 (', ')。)
15.
_Help
2008-05-06
求助(_H)
16.
Help
2008-05-06
幫助
17.
Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to you.
2008-05-06
Debconf 並沒有設定顯示這個錯誤訊息,所以直接郵寄給您。
18.
Debconf
2008-05-06
Debconf
19.
Debconf, running at %s
2008-05-06
Debconf,執行在 %s
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
2008-05-06
輸入值,"%s" 在 C 選擇找不到!這不應該發生。可能樣板本地化得不正確。
21.
none of the above
2008-05-06
以上皆非
22.
Enter the items you want to select, separated by spaces.
2008-05-06
輸入您想選選的項目,以空白分隔。
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2008-05-06
無法載入 Debconf::Element::%s。失敗原因: %s
24.
Configuring %s
2008-05-06
正在設定 %s
25.
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
2008-05-06
TERM 並未設定,所以對話前端程式無法使用。
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
2008-05-06
對話前端程式和 emacs shell 緩衝區不相容
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2008-05-06
對話前端程式並不能在簡易終端 (dumb terminal)、Emacs shell 緩衝區,或沒有控制終端機的情況下運作。
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2008-05-06
沒有安裝可用的 dialog-like 程式,所以無法使用對話框式的前端程式。
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
2008-05-06
對話前端程式至少需要 13 列高,31 行寬的螢幕畫面。
30.
Package configuration
2008-05-06
設定設定
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2008-05-06
您正在使用編輯器式的 debconf 前端程式來設定您的系統。請看此文件末的詳細指示。
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2008-05-06
編輯器形式的 debconf 會給你一到多個要修改的檔案。這是其中一個檔案。如果您熟識標準的 Unix 設定檔案,這個檔案在你看起來應該很親切 -- 這個檔案包含了不同的設定項目。修改檔案,更改任何修要的項目,然後儲存並離開。在任何時間, debconf 都會讀取已修改的檔案,而且會使用您的設定值設定系統。
33.
Debconf on %s
2008-05-06
Debconf 在 %s
34.
This frontend requires a controlling tty.
2008-05-06
此前端程式需要控制 tty。
35.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
2008-05-06
Term::ReadLine::GNU 與 Emacs shell 緩衝區不相容
36.
More
2008-05-06
更多
37.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2008-05-06
注意:Debconf 正以網頁模式運作。前往 http://localhost:%i/
38.
Back
2008-05-06
後退
39.
Next
2008-05-06
下一個
40.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
2008-05-06
警告:資料庫可能已受損壞。將會嘗試加入缺少的問題 %s 以修復。
41.
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
2008-05-06
%2$s 中的第 %1$s 樣板有一個重複區塊 "%3$s",其中新值為 "%4$s"。造成問題的原因可能是兩個樣板沒有正確的用換行字元分開。
42.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
2008-05-06
%3$s 中第 %2$s 部份有未知的樣板區塊 "%1$s"
43.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
2008-05-06
%3$s 中第 %2$s 部份 "%1$s" 附近的樣板解析出錯
44.
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
2008-05-06
樣板 #%s 在 %s 沒有包含 'Template:' 字句
45.
must specify some debs to preconfigure
2008-05-06
必須指定要預先設定的一些 deb 檔
46.
delaying package configuration, since apt-utils is not installed
2008-05-06
因為未安裝 apt-utils,將延後設定套件
47.
unable to re-open stdin: %s
2008-05-06
無法重新開啟標準輸入:%s
48.
apt-extracttemplates failed: %s
2008-05-06
apt-extracttemplates 失敗:%s
49.
Extracting templates from packages: %d%%
2008-05-06
從套件中提取樣板:%d%%
50.
Preconfiguring packages ...
2008-05-06
正在預先設定套件...