Translations by YOUR NAME

YOUR NAME has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

13 of 3 results
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2010-05-23
(Introduza os itens que deseja escolher separados por uma vírgula seguida de um espaço (', ').)
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2010-05-23
Não está instalado nenhum programa utilizável do tipo dialog, por isso o frontend baseado em dialog não pode ser utilizado.
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2010-05-23
O frontend de debconf baseado num editor mostra-lhe um ou mais ficheiros de texto para editar. Este é um desses ficheiros de texto. Se está familiarizado com os ficheiros de configuração standard de unix, este ficheiro vai-lhe parecer familiar -- contém comentários intercalados com itens de configuração. Edite o ficheiro, modificando qualquer item que ache necessário, depois grave-o e saia. Nesse ponto, o debconf irá ler o ficheiro editado, e utilizar os valores que introduziu para configurar o sistema.