Translations by Thiago Dilago

Thiago Dilago has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
42.
GNU `cpio' copies files to and from archives Examples: # Copy files named in name-list to the archive cpio -o < name-list [> archive] # Extract files from the archive cpio -i [< archive] # Copy files named in name-list to destination-directory cpio -p destination-directory < name-list
2006-07-03
GNU `cpio' copia arquivos para e de arquivos Exemplos: # Copia os arquivos com o nome em uma lista-de-nomes, para um único arquivo cpio -o < lista-de-nomes [ > arquivo ] # Extrai arquivos de um arquivo cpio -i [ < arquivo ] # Copia os arquivos contidos na lista-de-arquivos pata o diretorio-de-destino cpio -p diretorio-de-destino < lista-de-arquivos
45.
Create the archive (run in copy-out mode)
2006-07-03
Crie o arquivo (execute no modo copy-out)
46.
Extract files from an archive (run in copy-in mode)
2006-07-03
Extrai os arquivos (execute o modo copy-in)
47.
Run in copy-pass mode
2006-07-03
Execute no modo copy-pass
48.
Print a table of contents of the input
2006-07-03
Imprime a tabela do conteúdo de entrada
50.
[[USER@]HOST:]FILE-NAME
2006-07-03
[[USUARIO@]MAQUINA:]NOME-DO-ARQUIVO
55.
Set the I/O block size to 5120 bytes
2006-07-03
Selecionado o tamanho do bloco de E/S para 5120 bytes
56.
BLOCK-SIZE
2006-07-03
TAMANHO-BLOCO
57.
Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes
2006-07-03
Seta o tamanho dos blocos de E/S para TAMANHO-BLOCO * 512 bytes
60.
NUMBER
2006-07-03
NÚMERO
62.
STRING
2006-07-03
STRING
63.
Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached
2006-07-03
Imprime STRING quando o final do volume ou media de backup é alcançada.
66.
COMMAND
2006-07-03
COMMANDO
67.
Use remote COMMAND instead of rsh
2006-07-03
Use o COMANDO remoto instanceado para rsh
68.
Do not print the number of blocks copied
2006-07-03
Não imprime o numero de blocos copiados
70.
Enable debugging info
2006-07-03
Habilitar informação do debug
89.
Create all files relative to the current directory
2006-07-03
Cria todos os arquivos relativos ao diretório corrente
91.
A list of filenames is terminated by a null character instead of a newline
2006-07-03
A lista do arquivo de nomes termina com um caracter nulo instanciado numa nova linha
94.
[USER][:.][GROUP]
2006-07-03
[USUÁRIO][:.][GRUPO]
103.
Informative options:
2006-07-04
Opções Informativas:
104.
Give this help list
2006-07-04
Mostra esta lista de ajuda
105.
Give a short usage message
2006-07-04
Mostra uma mensagem curta de uso
106.
Print license and exit
2006-07-04
Imprime a lincença e sai
107.
Print program version
2006-07-04
Imprime a versão do programa
113.
Mode already defined
2006-07-04
Modo já definido
114.
--no-preserve-owner cannot be used with --owner
2006-07-05
--no-preserve-owner não pode ser usado com --owner
115.
--owner cannot be used with --no-preserve-owner
2006-07-05
--owner não pode ser usado com --no-preserve-owner
116.
Invalid value for --warning option: %s
2006-07-05
Valor inválido da opção --warning: %s
122.
Both -O and -F are used in copy-out mode
2006-07-05
-O e -F são usados no modo copy-out
124.
Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)
2006-07-05
Formato de Arquivo não especificado no modo copy-pass (use --format option)
125.
-F can be used only with --create or --extract
2006-07-05
-F pode ser usado somente com --create ou --extract
146.
File %s was modified while being copied
2006-07-05
O arquivo %s foi modificado ao ser copiado
164.
%s: option `-W %s' is ambiguous
2006-07-05
%s: opção '-W %s' é ambigua
165.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
2006-07-05
%s: opção '-W %s' não permite um argumento
167.
stdin
2006-07-05
stdin
169.
Cannot execute remote shell
2006-07-05
Impossível executar um shell remoto