Translations by Rafael Fontenelle

Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 120 results
1.
warning: skipped %ld byte of junk
warning: skipped %ld bytes of junk
2019-11-22
aviso: ignorado %ld byte de lixo
aviso: ignorados %ld bytes de lixo
5.
%s not created: newer or same age version exists
2019-11-22
%s não criado: mais novo ou da mesma data da versão existente
6.
cannot remove current %s
2019-11-22
não foi possível remover %s atual
7.
cannot link %s to %s
2019-11-22
não foi possível criar link de %s para %s
8.
cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords
2019-11-22
não foi possível trocar as palavras de %s: número ímpar de palavras
9.
cannot swap bytes of %s: odd number of bytes
2019-11-22
não foi possível trocar os bytes de %s: número de bytes ímpar
10.
%s is not a directory
2019-11-22
%s não é um diretório
11.
%s: Cannot symlink to %s
2019-11-22
%s: Não foi possível criar link simbólico para %s
13.
Malformed number %.*s
2019-11-22
Número malformado %.*s
14.
Archive value %.*s is out of range
2019-11-22
Valor %.*s do pacote está fora da faixa
15.
premature end of archive
2019-11-22
final de pacote prematuro
16.
warning: archive header has reverse byte-order
2019-11-22
aviso: o cabeçalho do pacote tem ordem de byte inversa
18.
%lu block
%lu blocks
2019-11-22
%lu bloco
%lu blocos
19.
cannot read checksum for %s
2019-11-22
não foi possível ler a soma de verificação de %s
20.
%s: field width not sufficient for storing %s
2019-11-22
%s: largura de campo não suficiente para armazenar %s
22.
inode number
2019-11-22
número de inode
23.
file mode
2019-11-22
modo do arquivo
27.
modification time
2019-11-22
horário de modificação
29.
device major number
2019-11-22
número maior do dispositivo
30.
device minor number
2019-11-22
número menor do dispositivo
37.
standard output is closed
2019-11-22
a saída padrão está fechada
41.
%s linked to %s
2019-11-22
criado link de %s para %s
42.
GNU `cpio' copies files to and from archives Examples: # Copy files named in name-list to the archive cpio -o < name-list [> archive] # Extract files from the archive cpio -i [< archive] # Copy files named in name-list to destination-directory cpio -p destination-directory < name-list
2019-11-22
GNU "cpio" copia arquivos para e de pacotes Exemplos: # Copia arquivos com nomes em lista-nome para pacote cpio -o < lista-nome [> pacote] # Extrai arquivo a partir de pacote cpio -i [< pacote] # Copia arquivos com nomes na lista-nome para diretório-destino cpio -p diretório-destino < lista-nome
43.
%s is meaningless with %s
2019-11-22
%s não faz sentido com %s
44.
Main operation mode:
2019-11-22
Modo de operação principal:
45.
Create the archive (run in copy-out mode)
2019-11-22
Cria o pacote (executa no modo de cópia-para-fora)
46.
Extract files from an archive (run in copy-in mode)
2019-11-22
Extrai arquivos de um pacote (executa em modo cópia-para-dentro)
47.
Run in copy-pass mode
2019-11-22
Executa em modo cópia-passe
48.
Print a table of contents of the input
2019-11-22
Emite uma tabela de conteúdos da entrada
50.
[[USER@]HOST:]FILE-NAME
2019-11-22
[[USUÁRIO@]MÁQUINA:]NOME-DO-ARQUIVO
51.
Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and HOST specify the user and host names in case of a remote archive
2019-11-22
Usa este NOME-DE-ARQUIVO, ao invés da entrada ou saída padrão. Os argumentos opcionais USUÁRIO e MÁQUINA especificam os nomes do usuário e da máquina em caso de um pacote remoto
52.
Archive file is local, even if its name contains colons
2019-11-22
O pacote do pacote é local, mesmo se seu nome contiver dois-pontos
54.
Use given archive FORMAT
2019-11-22
Usa o FORMATO de pacote fornecido
55.
Set the I/O block size to 5120 bytes
2019-11-22
Define o tamanho de bloco E/S para 5120 bytes
57.
Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes
2019-11-22
Define o tamanho de bloco E/S para TAMANHO-BLOCO * 512 bytes
58.
Use the old portable (ASCII) archive format
2019-11-22
Usa o formato de pacote portável antigo (ASCII)
59.
Print a "." for each file processed
2019-11-22
Emite um "." para cada arquivo processado
61.
Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes
2019-11-22
Define o tamanho de bloco E/S para NÚMERO de bytes fornecidos
62.
STRING
2019-11-22
TEXTO
63.
Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached
2019-11-22
Emite TEXTO quando o fim de um volume de mídia de cópia de segurança é atingido
64.
Only copy files that do not match any of the given patterns
2019-11-22
Copia apenas os arquivos que não correspondem a qualquer dos padrões fornecidos
65.
In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID
2019-11-22
Na listagem da tabela de conteúdo verbosa, mostra UID e GID numéricos
68.
Do not print the number of blocks copied
2019-11-22
Não emite o número de blocos copiados
69.
Verbosely list the files processed
2019-11-22
Lista verbosamente os arquivos processados
70.
Enable debugging info
2019-11-22
Habilita informação de depuração
71.
FLAG
2019-11-22
OPÇÃO
72.
Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. Multiple options accumulate.
2019-11-22
Controla exibição de avisos. Atualmente, OPÇÃO é uma dentre "none", "truncate" e "all". Múltiplas opções acumulam.
73.
Operation modifiers valid only in copy-in mode:
2019-11-22
Modificadores de operação válidos apenas no modo copiar-para-dentro:
75.
Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE
2019-11-22
Lê padrões adicionais especificando nomes de arquivos para extrair ou listar de ARQUIVO
76.
When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the archive, don't actually extract the files
2019-11-22
Ao ler um pacote no formato CRC, verifica apenas os CRCs de cada arquivo no pacote, ao invés extraí-los