Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
warning: skipped %ld byte of junk
warning: skipped %ld bytes of junk
|
|
2019-11-22 |
aviso: ignorado %ld byte de lixo
aviso: ignorados %ld bytes de lixo
|
|
5. |
%s not created: newer or same age version exists
|
|
2019-11-22 |
%s não criado: mais novo ou da mesma data da versão existente
|
|
6. |
cannot remove current %s
|
|
2019-11-22 |
não foi possível remover %s atual
|
|
7. |
cannot link %s to %s
|
|
2019-11-22 |
não foi possível criar link de %s para %s
|
|
8. |
cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords
|
|
2019-11-22 |
não foi possível trocar as palavras de %s: número ímpar de palavras
|
|
9. |
cannot swap bytes of %s: odd number of bytes
|
|
2019-11-22 |
não foi possível trocar os bytes de %s: número de bytes ímpar
|
|
10. |
%s is not a directory
|
|
2019-11-22 |
%s não é um diretório
|
|
11. |
%s: Cannot symlink to %s
|
|
2019-11-22 |
%s: Não foi possível criar link simbólico para %s
|
|
13. |
Malformed number %.*s
|
|
2019-11-22 |
Número malformado %.*s
|
|
14. |
Archive value %.*s is out of range
|
|
2019-11-22 |
Valor %.*s do pacote está fora da faixa
|
|
15. |
premature end of archive
|
|
2019-11-22 |
final de pacote prematuro
|
|
16. |
warning: archive header has reverse byte-order
|
|
2019-11-22 |
aviso: o cabeçalho do pacote tem ordem de byte inversa
|
|
18. |
%lu block
%lu blocks
|
|
2019-11-22 |
%lu bloco
%lu blocos
|
|
19. |
cannot read checksum for %s
|
|
2019-11-22 |
não foi possível ler a soma de verificação de %s
|
|
20. |
%s: field width not sufficient for storing %s
|
|
2019-11-22 |
%s: largura de campo não suficiente para armazenar %s
|
|
22. |
inode number
|
|
2019-11-22 |
número de inode
|
|
23. |
file mode
|
|
2019-11-22 |
modo do arquivo
|
|
27. |
modification time
|
|
2019-11-22 |
horário de modificação
|
|
29. |
device major number
|
|
2019-11-22 |
número maior do dispositivo
|
|
30. |
device minor number
|
|
2019-11-22 |
número menor do dispositivo
|
|
37. |
standard output is closed
|
|
2019-11-22 |
a saída padrão está fechada
|
|
41. |
%s linked to %s
|
|
2019-11-22 |
criado link de %s para %s
|
|
42. |
GNU `cpio' copies files to and from archives
Examples:
# Copy files named in name-list to the archive
cpio -o < name-list [> archive]
# Extract files from the archive
cpio -i [< archive]
# Copy files named in name-list to destination-directory
cpio -p destination-directory < name-list
|
|
2019-11-22 |
GNU "cpio" copia arquivos para e de pacotes
Exemplos:
# Copia arquivos com nomes em lista-nome para pacote
cpio -o < lista-nome [> pacote]
# Extrai arquivo a partir de pacote
cpio -i [< pacote]
# Copia arquivos com nomes na lista-nome para diretório-destino
cpio -p diretório-destino < lista-nome
|
|
43. |
%s is meaningless with %s
|
|
2019-11-22 |
%s não faz sentido com %s
|
|
44. |
Main operation mode:
|
|
2019-11-22 |
Modo de operação principal:
|
|
45. |
Create the archive (run in copy-out mode)
|
|
2019-11-22 |
Cria o pacote (executa no modo de cópia-para-fora)
|
|
46. |
Extract files from an archive (run in copy-in mode)
|
|
2019-11-22 |
Extrai arquivos de um pacote (executa em modo cópia-para-dentro)
|
|
47. |
Run in copy-pass mode
|
|
2019-11-22 |
Executa em modo cópia-passe
|
|
48. |
Print a table of contents of the input
|
|
2019-11-22 |
Emite uma tabela de conteúdos da entrada
|
|
50. |
[[USER@]HOST:]FILE-NAME
|
|
2019-11-22 |
[[USUÁRIO@]MÁQUINA:]NOME-DO-ARQUIVO
|
|
51. |
Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and HOST specify the user and host names in case of a remote archive
|
|
2019-11-22 |
Usa este NOME-DE-ARQUIVO, ao invés da entrada ou saída padrão. Os argumentos opcionais USUÁRIO e MÁQUINA especificam os nomes do usuário e da máquina em caso de um pacote remoto
|
|
52. |
Archive file is local, even if its name contains colons
|
|
2019-11-22 |
O pacote do pacote é local, mesmo se seu nome contiver dois-pontos
|
|
54. |
Use given archive FORMAT
|
|
2019-11-22 |
Usa o FORMATO de pacote fornecido
|
|
55. |
Set the I/O block size to 5120 bytes
|
|
2019-11-22 |
Define o tamanho de bloco E/S para 5120 bytes
|
|
57. |
Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes
|
|
2019-11-22 |
Define o tamanho de bloco E/S para TAMANHO-BLOCO * 512 bytes
|
|
58. |
Use the old portable (ASCII) archive format
|
|
2019-11-22 |
Usa o formato de pacote portável antigo (ASCII)
|
|
59. |
Print a "." for each file processed
|
|
2019-11-22 |
Emite um "." para cada arquivo processado
|
|
61. |
Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes
|
|
2019-11-22 |
Define o tamanho de bloco E/S para NÚMERO de bytes fornecidos
|
|
62. |
STRING
|
|
2019-11-22 |
TEXTO
|
|
63. |
Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached
|
|
2019-11-22 |
Emite TEXTO quando o fim de um volume de mídia de cópia de segurança é atingido
|
|
64. |
Only copy files that do not match any of the given patterns
|
|
2019-11-22 |
Copia apenas os arquivos que não correspondem a qualquer dos padrões fornecidos
|
|
65. |
In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID
|
|
2019-11-22 |
Na listagem da tabela de conteúdo verbosa, mostra UID e GID numéricos
|
|
68. |
Do not print the number of blocks copied
|
|
2019-11-22 |
Não emite o número de blocos copiados
|
|
69. |
Verbosely list the files processed
|
|
2019-11-22 |
Lista verbosamente os arquivos processados
|
|
70. |
Enable debugging info
|
|
2019-11-22 |
Habilita informação de depuração
|
|
71. |
FLAG
|
|
2019-11-22 |
OPÇÃO
|
|
72. |
Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. Multiple options accumulate.
|
|
2019-11-22 |
Controla exibição de avisos. Atualmente, OPÇÃO é uma dentre "none", "truncate" e "all". Múltiplas opções acumulam.
|
|
73. |
Operation modifiers valid only in copy-in mode:
|
|
2019-11-22 |
Modificadores de operação válidos apenas no modo copiar-para-dentro:
|
|
75. |
Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE
|
|
2019-11-22 |
Lê padrões adicionais especificando nomes de arquivos para extrair ou listar de ARQUIVO
|
|
76. |
When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the archive, don't actually extract the files
|
|
2019-11-22 |
Ao ler um pacote no formato CRC, verifica apenas os CRCs de cada arquivo no pacote, ao invés extraí-los
|