Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)
|
|
2007-11-07 |
%s: erro de validação (0x%lx, deveria ser 0x%lx)
|
|
10. |
%s is not a directory
|
|
2007-11-07 |
'%s não é um diretório
|
|
11. |
%s: Cannot symlink to %s
|
|
2007-11-07 |
%s: Impossível fazer link simbólico para %s
|
|
18. |
%lu block
%lu blocks
|
|
2009-02-12 |
%lu bloqueio
%lu bloqueios
|
|
21. |
%s: truncating %s
|
|
2007-11-07 |
%s: truncando %s
|
|
22. |
inode number
|
|
2009-02-12 |
número do inode
|
|
31. |
rdev major
|
|
2008-05-05 |
rdev maior
|
|
32. |
rdev minor
|
|
2008-05-05 |
rdev menor
|
|
34. |
device number
|
|
2007-11-07 |
número do dispositivo
|
|
35. |
rdev
|
|
2008-05-05 |
rdev
|
|
59. |
Print a "." for each file processed
|
|
2007-11-07 |
Imprime um "." para cada arquivo processado
|
|
64. |
Only copy files that do not match any of the given patterns
|
|
2007-11-07 |
Copia somente arquivos que não combinam em qualquer dos padrões fornecidos
|
|
78. |
Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent to -sS
|
|
2010-09-08 | ||
79. |
Swap the bytes of each halfword in the files
|
|
2010-09-08 | ||
80. |
Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files
|
|
2010-09-08 | ||
84. |
Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST specify the user and host names in case of a remote archive
|
|
2010-09-08 |
Nome do pacote para usar ao invés da saída padrão. Opcionalmente USER e HOST especificam o usuário e nomes de host, no caso de um pacote remoto
|
|
93. |
Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of copying the links).
|
|
2010-09-30 |
Desreferencie os links simbólicos (copie os arquivos que eles apontam ao invés de copiar os links).
|
|
108. |
hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2007-11-07 |
travar para SECS segundos (padrão 3600)
|
|
119. |
Both -I and -F are used in copy-in mode
|
|
2007-11-07 |
-I e -F são usados no modo copy-in
|
|
123. |
Not enough arguments
|
|
2010-02-27 |
Sem argumento suficiente
|
|
126. |
Cannot open %s
|
|
2007-11-07 |
Não é possível abrir %s
|
|
144. |
Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros
|
|
2007-11-07 |
Erro de leitura no byte %lld do arquivo %s, preenchendo com zeros
|
|
154. |
%s: Unexpected inconsistency when making directory
|
|
2008-05-04 |
%s: Inconsistência inesperada ao criar diretório
|
|
170. |
%s: Cannot %s
|
|
2008-05-04 |
%s: Não é possível %s
|
|
171. |
%s: Warning: Cannot %s
|
|
2008-05-04 |
%s: Atenção: Não é possível %s
|
|
172. |
%s: Cannot change mode to %s
|
|
2007-11-07 |
%s: Impossível mudar modo para %s
|
|
173. |
%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu
|
|
2007-11-07 |
%s: Impossível alterar dono para uid %lu, gid %lu
|
|
174. |
%s: Cannot hard link to %s
|
|
2007-11-07 |
%s: Impossível fazer link para %s
|
|
175. |
%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
|
|
2009-10-15 |
%s: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu byte
%s: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu bytes
|
|
176. |
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
|
|
2007-11-07 |
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu byte
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu bytes
|
|
177. |
%s: Cannot seek to %s
|
|
2009-10-15 |
%s: Impossível saltar para %s
|
|
178. |
%s: Warning: Cannot seek to %s
|
|
2007-11-07 |
%s: Aviso: Não é possível saltar para %s
|
|
179. |
%s: Cannot create symlink to %s
|
|
2009-10-15 |
%s: Impossível criar link simbólico para %s
|
|
180. |
%s: Wrote only %lu of %lu byte
%s: Wrote only %lu of %lu bytes
|
|
2007-11-07 |
%s: Gravados apenas %lu de %lu bytes
%s: Gravados apenas %lu de %lu bytes
|
|
181. |
Removing leading `%s' from member names
|
|
2007-11-07 |
Removendo `%s' inicial dos nomes dos membros
|
|
182. |
Removing leading `%s' from hard link targets
|
|
2007-11-07 |
Removendo `%s' inicial dos hard links alvos
|
|
183. |
Substituting `.' for empty member name
|
|
2007-11-07 |
Substituindo `.' por um nome de membro vazio
|
|
184. |
Substituting `.' for empty hard link target
|
|
2007-11-07 |
Substituindo `.' por um alvo de hard link vazio
|