|
37.
|
|
|
Request not canceled
|
|
|
|
リクエストがキャンセルされませんでした
|
|
Translated and reviewed by
Aaron C
|
In upstream: |
|
要求がキャンセルされませんでした
|
|
|
Suggested by
Yasuaki Taniguchi
|
|
|
|
Located in
lib/gai_strerror.c:72
|
|
46.
|
|
|
%s : unrecognized option `-- %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : オプション `-- %s ' を認識できません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
Shared: |
|
%s : オプション `-- %s ' を認識できません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
|
|
47.
|
|
|
%s : unrecognized option ` %c %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : オプション ` %c %s ' を認識できません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
Shared: |
|
%s : オプション ` %c %s ' を認識できません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
|
|
79.
|
|
|
it is dangerous to operate recursively on %s
|
|
|
|
%s で再帰的に作業するのは危険です
|
|
Translated and reviewed by
Aaron C
|
In upstream: |
|
%s に関して再帰的に操作することは危険です
|
|
|
Suggested by
Yasuaki Taniguchi
|
|
|
|
Located in
lib/root-dev-ino.h:37
|
|
80.
|
|
|
it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s )
|
|
|
|
%s で再帰的に作業するのは危険です(%s と同じ)
|
|
Translated and reviewed by
Aaron C
|
In upstream: |
|
%s に関して再帰的に操作することは危険です (%s も同様)
|
|
|
Suggested by
Yasuaki Taniguchi
|
|
|
|
Located in
lib/root-dev-ino.h:41
|
|
84.
|
|
|
iconv function not usable
|
|
|
|
iconv 関数が使えません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
Shared: |
|
iconv 関数が使えません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
lib/unicodeio.c:102
|
|
88.
|
|
|
cannot convert U+%04X to local character set: %s
|
|
|
|
U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
Shared: |
|
U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
lib/unicodeio.c:200
|
|
89.
|
|
|
invalid user
|
|
|
|
ユーザ指定が不正
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
Shared: |
|
ユーザー指定が不正
|
|
|
Suggested by
Shushi Kurose
|
|
|
|
Located in
lib/userspec.c:174
|
|
90.
|
|
|
invalid group
|
|
|
|
グループ指定が不正
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
Shared: |
|
グループ指定が不正
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
lib/userspec.c:207
|
|
98.
|
|
|
Written by %s , %s , %s ,
%s , and %s .
|
|
|
TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
You can use line breaks, estimating that each author name occupies
ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
In upstream: |
|
作者 %s 、 %s 、 %s 、
%s 、および %s 。
|
|
|
Suggested by
Yasuaki Taniguchi
|
|
|
|
Located in
lib/version-etc.c:127
|