Translations by Angel Ramirez Isea
Angel Ramirez Isea has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
457. |
-k like --block-size=1K
-l, --count-links count sizes many times if hard linked
-m like --block-size=1M
|
|
2008-04-04 |
-k igual que --block size=1K
-l, --count-links cuenta el tamaño muchas veces si hay vinculación estática
-m igual que --block-size=1M
|
|
571. |
--preserve-context preserve SELinux security context
-Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and directories
|
|
2008-04-04 |
--preserve-context Preserva el contexto de seguridad de SELinux
-Z, --context=CONTEXTO Establece el contexto de seguridad de SELinux para los archivos o directorios
|
|
650. |
-t sort by modification time
-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8
|
|
2008-04-04 |
-t Ordena según hora cuando fue modificado
-T, --tabsize=COLUMNAS Asume que hay columnas de tabulación en las posiciones equivalentes en la traducción
|
|
681. |
-Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX
|
|
2008-04-04 |
-Z, --context=CTX Para cada NOMBRE, establece el contexto de seguridad de SELinux a CTX
|
|
687. |
-Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX
|
|
2008-04-04 |
-Z, --context=CTX Para cada NOMBRE, establece el contexto de seguridad de SELinux a CTX
|
|
868. |
FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino
|
|
2008-04-04 |
FATAL: El directorio %s al cual se accedió, modificó dev/ino
|
|
884. |
Remove (unlink) the FILE(s).
-f, --force ignore nonexistent files, never prompt
-i prompt before every removal
|
|
2008-04-04 |
Remover (desvincular) el FICHERO(s)
-f, --force Ignora ficheros no existentes, nunca solicita confirmación
-i Solicita confirmación antes de cada remoción
|
|
885. |
-I prompt once before removing more than three files, or
when removing recursively. Less intrusive than -i,
while still giving protection against most mistakes
--interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or
always (-i). Without WHEN, prompt always
|
|
2008-04-05 |
-l Preguntar antes de remover más de tres archivos, o
cuando se esta removiendo recursivamente. Menos
intrusivo que -i pero brinda cierta protección contra
errores comunes.
--interactivo[=CUANDO] Preguntar según CUANDO: nunca,
una vez (-l) o siempre (-i). Si no se especifica, preguntar
siempre
|
|
899. |
Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]
or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]
|
|
2008-04-05 |
Uso: %s CONTEXTO COMANDO [argumentos]
o bien: %s [ -c ] [-u USUARIO] [-r PAPEL] [-t TIPO] [-l RANGO] COMANDO [argumentos]
|
|
900. |
Run a program in a different security context.
With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.
CONTEXT Complete security context
-c, --compute compute process transition context before modifying
-t, --type=TYPE type (for same role as parent)
-u, --user=USER user identity
-r, --role=ROLE role
-l, --range=RANGE levelrange
|
|
2008-04-04 |
Ejecuta un programa en un contexto de seguridad diferente.
Sin CONTEXTO ni COMANDO, imprime el contexto de seguridad actual.
CONTEXTO Contexto de seguridad completo.
-c, --type=TIPO Tipo (para el mismo papel que padre)
-u, --user=USUARIO Identidad del usuario
-r, --role=PAPEL Papel (rol)
-l, --range=RANGO Rango de nivel
|
|
918. |
FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';
it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point
decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.
|
|
2008-04-05 |
FORMATO debe permitir la impresión de un argumento de tipo 'doble'; por
defecto será %.PRECf si PRIMERO, INCREMENTO y ULTIMO son todos
números decimales fijos de precisión máxima PREC, y será %g en otro caso.
|
|
937. |
* file systems that cache in temporary locations, such as NFS
version 3 clients
* compressed file systems
|
|
2008-04-04 |
* sistemas de ficheros que almacenan en ubicaciones temporales, tales como los
clientes NFS de versión 3
* sistemas de ficheros comprimidos
|
|
1228. |
Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.
You may want to sort the input first, or use `sort -u' without `uniq'.
|
|
2008-04-04 |
Nota: 'uniq' no detecta lines repetidas a menos que sean adyacentes.
Tal vez prefieras ordenar primero la entrada, o utilizar 'sort -u' sin 'uniq'.
|
|
1251. |
when reading file names from stdin, no file name of %s allowed
|
|
2008-04-04 |
cuando se leen nombres de stdin, no se permite ningún nombre de fichero de %s
|