Translations by Tiago S.
Tiago S. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
|
|
2015-06-30 |
Contém o nome do conjunto de motor de gravação favorito instalado. Será utilizada se possível.
|
|
12. |
Enable file preview
|
|
2015-06-30 |
Ativar antevisão de ficheiros
|
|
33. |
Whether to display file preview. Set to true to use it.
|
|
2015-06-30 |
Mostrar ou não antevisão de ficheiros. Definir como verdadeiro para utilizar.
|
|
52. |
I_nsert a Pause
|
|
2015-06-30 |
I_nserir uma pausa
|
|
100. |
Filter _hidden files
|
|
2015-06-30 |
Filtrar ficheiros _Ocultos
|
|
112. |
_Help
|
|
2015-06-30 |
A_Juda
|
|
113. |
P_lugins
|
|
2015-06-30 |
E_Xtensões
|
|
134. |
%d song
%d songs
|
|
2015-06-30 |
%d música
%d músicas
|
|
136. |
Plugin
|
|
2015-06-30 |
Extensão
|
|
141. |
C_onfigure
|
|
2015-06-30 |
C_Onfigurar
|
|
142. |
A_ctivate
|
|
2015-06-30 |
A_Tivar
|
|
143. |
Ac_tivate All
|
|
2015-06-30 |
At_Ivar tudo
|
|
144. |
_Deactivate All
|
|
2015-06-30 |
_Desativar tudo
|
|
227. |
Burning DVD
|
|
2015-06-30 |
A gravar DVD
|
|
314. |
Real disc burning will take place in 10 seconds.
|
|
2015-06-30 |
A gravação real do disco começará em 10 segundos.
|
|
391. |
Leave the disc _open to add other files later
|
|
2015-06-30 |
Manter o disco _Aberto para adicionar outros ficheiros mais tarde
|
|
429. |
Burn the image directly _without saving it to disc
|
|
2015-06-30 |
Gravar a imagem diretamente _Sem gravar para o disco
|
|
456. |
P_review
|
|
2015-06-30 |
_Antever
|
|
457. |
Display video, audio and image preview
|
|
2015-06-30 |
Mostrar antevisão de vídeo, áudio e imagem
|
|
459. |
Show a side pane along the project
|
|
2015-06-30 |
Mostrar um painel lateral ao longo do projeto
|
|
478. |
E_mpty Project
|
|
2015-06-30 |
_Esvaziar projeto
|
|
507. |
_Discard Changes
|
|
2015-06-30 |
_Descartar alterações
|
|
511. |
_Discard Project
|
|
2015-06-30 |
_Descartar projeto
|
|
514. |
Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here.
|
|
2015-06-30 |
Esvaziar um projeto remove todos os ficheiros já adicionados. Todo o trabalho será perdido. Note que os ficheiros não serão apagados da sua localização, só não estarão listados aqui.
|
|
533. |
_New Project
|
|
2015-06-30 |
_Novo projeto
|
|
536. |
New _Audio Project
|
|
2015-06-30 |
Novo projeto de á_Udio
|
|
538. |
New _Data Project
|
|
2015-06-30 |
Novo projeto de _Dados
|
|
546. |
%d file is supported (%s)
%d files are supported (%s)
|
|
2015-06-30 |
%d ficheiro é suportado (%s)
%d ficheiros são suportados (%s)
|
|
561. |
Display playlists and their contents
|
|
2015-06-30 |
Mostrar listas de reprodução e seus conteúdos
|
|
580. |
Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer
|
|
2015-06-30 |
Criar um CD/DVD contendo dados que só podem ser lidos num computador
|
|
709. |
Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2015-06-30 |
O Brasero é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob as condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua discrição) qualquer versão posterior.
|
|
710. |
Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2015-06-30 |
O Brasero é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais detalhes.
|
|
714. |
translator-credits
|
|
2015-06-30 |
Luis Medinas <lmedinas@gmail.com>
António Lima <amrlima@gmail.com>
Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>
|
|
716. |
Display the projects recently opened
|
|
2015-06-30 |
Mostra os projetos recentemente abertos
|
|
870. |
M_ethod:
|
|
2015-06-30 |
Mé_Todo:
|
|
885. |
Mer_ge
|
|
2015-06-30 |
_Unir
|
|
886. |
Merge a selected slice with the next selected one
|
|
2015-06-30 |
Unir uma fatia selecionada com a próxima selecionada
|
|
889. |
Re_move All
|
|
2015-06-30 |
Re_Mover todas
|
|
890. |
Clear the slices preview
|
|
2015-06-30 |
Limpar a antevisão de fatias
|
|
891. |
_List of slices that are to be created:
|
|
2015-06-30 |
_Lista de fatias que serão criadas:
|